Володимир Сосюра. И ты пришла. Я ждал тебя так дол

Ирина Ершова 56
Перевод с украинского

И ты пришла.Я ждал тебя так долго.
Свою любовь как звёздочку берёг,
хоть на душе была,как ночь,тревога
и на часы взглянуть я всё не мог.
Ночь проходила и окно синело.
Не мог поднять поникшего чела.
В душе моей тогда гроза гремела!
Я ждал тебя,а ты ко мне не шла.
И день настал.Шумело море жизни.
Хотел тебя я встретить очень зло,
и на устах слова от горьких мыслей...
А ты пришла - и сердце расцвело.
Исчезли нотки чувств моих тревожных.
Свиданья наши стали горячей.
О аромат волос твоих роскошных
и тишина задумчивых очей!
**********************************

І ти прийшла. Я ждав тебе так довго.
Мою любов, як зірку, я беріг,
хоч на душі була, як ніч, тривога
i на годинник глянуть я не міг.
Минала ніч, вікно уже синіло.
Не міг я знять пониклого чола.
Яка гроза в душі моїй гриміла!
Я ждав тебе, а ти усе не йшла.
І день настав. Життя шуміло море.
Хотів тебе зустріти я так зло,
i на вустах були слова докору...
А ти прийшла - i серце розцвіло.
І вже нема в душі моїй тревоги.
3i мною ти. Чого ж мені іще?
О аромат волосся молодого
i тишина задуманих очей!

1938-1958


Рецензии
Какие трепетные строки! Спасибо большое за перевод, Ира!!!
С сердечным теплом .
Надежда.

Таис Макс   12.12.2017 12:51     Заявить о нарушении
Вам спасибо,Надежда,что читаете мои переводы.С самыми добрыми пожеланиями.Ирина

Ирина Ершова 56   12.12.2017 13:16   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.