Павел Матев Огонь Огънят

„ОГЪНЯТ” („ОГОНЬ”)
Павел Христов Матев (1924-2006 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Александр Яшин


Павел Матев
ОГОНЬ (перевод с болгарского языка на русский язык: Александр Яшин)

А разве бывает любовь без огня?
Борьба без самозабвенья?
Огонь –
в тревогах каждого дня,
в сердечных моих откровеньях.
Мы по-солдатски строго живем
у волшебства на грани
и очищаем себя
огнем
раскаяний и признаний.
Вот – огненной лавы следы во льду,
вот – драма на форуме веры:
то сердце было с умом не в ладу,
то чувства не знали меры...
Пристрастья прежние истребя,
мы вечным огнем согреты
и зорко вглядываемся в себя –
в смешенье теней и света.
Тревожны и радостны
в вышине
огни костров легендарных.
Мы – сами огонь –
рождены в огне
и веку за то благодарны,
что в бесконечности новых лет
всегда будет реять над нами
бушующее, как пламя,
как высшей правды,
как совести свет,
великое наше знамя.


Рецензии