Живи, дерзай

Ты чувствуешь, что много пережил,
И пот солёный катит по лицу,
Но не пристало ныне унывать
Такому парню — парню молодцу.

За вехой веха, складывалась жизнь,
А время катит, катит всё вперёд,
И легче дышишь, смотришь веселей,
Если идёт с тобой всегда народ.

Народу нужен смелый, стойкий парень,
Чтоб вместе с ним и в воду, и в огонь,
Живи, дерзай, и жизнь твоя, как пламень,
А надо будет, ты повторишь всё вновь!
22.01.2006г

Благодарю замечательную болгарскую поэтессу Юлияну Доневу
за отличный перевод моего стихотворения


Превела на български: Юлияна Донева

ТИ СМЯТАШ

Ти смяташ, че много си вече живял
и пот солена по лицето се стича.
Но неподхожда да се отчайва,
такъв мъж – мъж смелчага, челичен.

В този момент ориентир е живота,
а времето все напред се търкаля.
И леко ти дишаш и весело гледаш
щом винаги заедно с теб е народа.
Народ смел ни е нужен, юначни момчета,
заедно да сме в вода и в огън.
Дерзай, животът ти нека е пламък,
щом трябва ти всичко пак повтори.



 


Рецензии
Замечательный посыл, Танечка! Живи, дерзай!
С Наступающим! Самого светлого и лучшего в новом году!
Возможно, это был не тот год, когда мы получили всё, о чём мечтали. Но это был год, который научил нас ценить всё то, что у нас есть.
Вдохновения и радости творчества!
С добром и улыбкой.

Солнечная Бора   31.12.2024 12:17     Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.