Юлия Хартвиг. Сила и сладость
Юлия Хартвиг.
СИЛА И СЛАДОСТЬ.
Глеб Ходорковский - перевод
Тёмной водою изливается ночь
Мы живём меж воспоминаньями и забытьём.
сумеем ли справиться со своею судьбой
познавши смерть не умирая
и увидев свет в темноте.
Места и картины ждали осуществления
завлекая призраком совершенства
сделай то что ты собирался
ибо ты не будешь готов никогда
вызови добрых духов
чтоб они тебе помогли.
* * *
Julia Hartwig
Si;a i s;odycz
noc wlewa si; jak ciemna woda
;yjemy mi;dzy wspomnieniem i zapominaniem
czy umiemy sprosta; swojemu losowi
poznali;my ;mier; bez umierania
i widywali;my ;wiat;o w ciemno;ci
miejsca i obrazy czeka;y na zaistnienie
wabi;c wizj; doskona;o;ci
zr;b co zamierza;e;
bo nigdy nie b;dziesz gotowy
wezwij dobre duchy
;eby ci sprzyja;y
Julia Hartwig
Свидетельство о публикации №116060400567
Шон Маклех Патрик 25.07.2016 22:03 Заявить о нарушении