Из жизни богинь. Гера. Тайны соблазнения
Предыдущая глава http://www.stihi.ru/2016/05/30/4669
132
Гера смотрела в окно, наслаждаясь покоем:
«Счастлива я, что к сопернице послан питон!
Он там расправиться сможет и с девой, и с Коем,
Не устоит против сына Земли автохтон!
Зевс привлекателен многим, хотя несерьёзен!
С лёгкостью сводит Властитель красавиц с ума!
Только бывает излишне он вспыльчив и грозен –
Как поступил он с отцом, я узрила сама!
133
Не удержать мне его, как овечке барана,
Но для меня положений безвыходных нет!
Надо на ложе привлечь поскорее тирана,
Чтобы наследник наш общий явился на свет!
Нужно подумать над этим ещё на досуге,
Я соблазнить непременно Зевеса должна!
Это позор, что не ходит Правитель к супруге,
Так и забудет тиран, что ему я – жена!»
134
Гера всю ночь не спала, размышляя тревожно:
«Зевс непреклонен в решеньях своих, как скала!
Если бы тайну любви разгадать было можно,
То я на ложе легко бы склонила «орла»!
К матери Рее идти за советом напрасно –
Верен супруге суровый стареющий Крон!
Кто ж надоумит меня в этом деле негласно,
Чтобы любовью сиял для меня небосклон?»
135
Утром она прошагала по всей анфиладе
И заглянула украдкой в покои царя,
Видя пустую постель, прошептала в досаде:
«Снова ушёл к чаровницам ни свет, ни заря!
Надо создать на Олимпе особую свиту,
Чтоб постоянно следила за Зевсом тайком…»
Вдруг, обернувшись, узрила она Афродиту
В ярком хитоне с красивым на нём пояском.
136
«Ты опоздала, царица, прийти к Властелину —
На берегу он сидит, возле груды камней,
Взоры направив наверх, к журавлиному клину –
С севера птицы летят добрых несколько дней!»
«Да, Афродита, тиран ныне в думе глубокой –
Вновь на земле затевается кем-то война… –
И потекла возмущённая речь Волоокой. –
Из-за неё по ночам остаюсь я одна!
137
Может, одежды сменить, дорогая Киприда? –
Горным весенним ручьём зазвучал голосок. –
Зевс и титанов забудет от нового вида,
Если на время ты мне одолжишь поясок!»
Бросила та вопросительный взгляд на Крониду,
Вспыхнула Гера и резко сказала в ответ:
«Что ты глядишь на меня, как рыбак на ставриду?
Иль для Властителя мира я лишь раритет?»
138
«Нет никого в Ойкумене прекрасней царицы!
Ты красотой, дорогая, затмишь целый мир!
Только супруг не находит в тебе чаровницы,
Ты для него, как в короне привычный сапфир!»
Побагровела Аргея, отбросив кокетство:
«Разве потеряна я для него навсегда?»
«Нет, Крониона, я дам очень верное средство –
Зевс возжелает тебя, как киклопы труда!
139
Здесь разговор могут слышать ненужные уши,
Лучше бы нам удалиться в покои мои!
Не устоят перед средством горячие души,
И для Зевеса опять запоют соловьи».
В тихих покоях поведала Гере Киприда:
«Есть у меня, Крониона, другой поясок!
Перед супругом сверкать будешь, словно Ирида,
В поясе этом – могучего Эроса ток!
140
Только носить постоянно такое опасно –
Станешь желанной для смертных, богов и зверей!
Сила великой любви никому не подвластна –
Цели добившись, снимай поясок поскорей!»
«Дай же сейчас, Уранида, мне пояс желанный! –
Молвила Гера, безумным влеченьем горя. –
Чувствую я, Афродита, порыв ураганный,
В ложе спешу заманить дорогого царя!»
141
«Выслушай, Гера, меня! – изрекла ей Киприда. –
Дам я тебе очень важный для дела совет:
Снова на запад лети – пусть раскроет Фетида
Некий, жене возвращающий девство, секрет...»
Вмиг засверкал лик царицы луной предрассветной,
И засияли глаза, как небес лазурит:
«Пояс, подруга, возьму, перед ночью заветной –
Я направляюсь немедленно в сад Гесперид!»
142
Вновь длиннохвостые слуги ревнивой царицы
Резали воздух небес, словно пара ножей,
Слушали окрики Геры прекрасные птицы,
Стали сочувствовать доле несчастных мужей.
Быстро неслась над землёй золотая повозка –
К родине птицы летели намного скорей.
Бедная суша под ними смотрелась неброско –
Меньше на западе речек, озёр и зверей.
143
Вновь на лужайке родной оказались павлины,
Бросила Гера на яблоню ласковый взор,
Думая: «Жизнь у меня стала горше калины,
Сходит на «нет» постепенно мой прежний фурор…»
Вдруг ощутила она: кто-то есть за спиною,
И обернулась поспешно царица богов:
«Ах, это ты здесь, Фетида, под стройной сосною?
Я и не слышала лёгких девичьих шагов!»
144
«Издалека я узрила твою колесницу…
Помощь тебе, дорогая Кронида, нужна?»
Гера сквозь слёзы сказала, взглянув на девицу:
«Жизнь на Олимпе высоком лишений полна!
Больше не вижу на царской постели Зевеса,
Словно милее супругу властительный трон,
Кажется, будто не зрит он во мне интереса,
Стал равнодушным к забавам супружеским он.
145
Грезил наследником сильным Властитель Вселенной,
Жаждал иметь он когда-то достойных сынов!
Коль не грозили б титаны войной дерзновенной,
Не отказался б от ложа и сладостных снов!
Может, не видит во мне он прекрасной юницы,
Из-за которой Зевес устремлялся сюда?»
«Стать вновь невинною – это не труд для царицы,
Девство легко возвратит ключевая вода!»
146
«Где же она? Не томи ожиданьем, Фетида!
Как называется местность, где эта вода?»
«Это, Аргея, родная тебе Арголида,
Смертные Каной источник зовут иногда!»
«Я улетаю немедля туда, дорогая!»
«Что ж ты спешишь, не изведав потока секрет?
Воду не пей, до заката лежи в ней нагая,
И возвратится к тебе, Гера, то чего нет!»
147
Бросилась Гера к повозке, как юная львица,
Яркий хитон поднимая повыше колен,
Через мгновение взмыла её колесница –
Сильно желала царица в любви перемен!
«Ради страстей Властелина на всё я готова,
Даже терпеть леденящую воду ключа,
И по утрам возвращаться в родник из алькова!» –
Думала Гера, заветные мысли шепча.
148
Взор устремила Аргея на горы в пустыне,
Вскоре узрила она впереди океан,
Вспомнила сразу о брошенном маленьком сыне:
«Из-за уродца разгневался добрый тиран…»
Аргос – любимая родина Геры ревнивой,
Перед очами царицы предстал в темноте,
Дивный источник укрыт был раскидистой ивой,
Тайная сила ключа билась в этом кусте!
149
В русло ручья окунуться пыталась царица,
Но неудачно – был мелок для Геры поток,
И разлеглась в нём она, как в жару кобылица,
Помня о том, что запретен прохладный глоток.
Думать устала она о супружеском ложе –
Холод волшебной речушки сковал телеса,
Бегали стаей мурашки по трепетной коже,
И совершались при этом внутри чудеса…
150
Встретила Гера в потоке начало рассвета:
«О, как красиво персты протянула заря!
Эос чудесна, как я, даже если раздета,
Но у неё нет любовника или царя!
Гелиос выкатит следом за ней колесницу,
Я перед ним без одежды сгорю от стыда!
Только Зевес может видеть нагую царицу!
Кажется, сделала всё, что мне надо, вода!»
151
Бросилась дивная Гера поспешно к хитону,
Взмыла в повозке она ко дворцу канюком,
Там оказавшись мгновенно, прошла по балкону
Прямо к Киприде за дивным её пояском…
Глоссарий:
Автохтон — в Древней Греции — коренной обитатель данной местности, абориген.
Аргея — эпитет богини Геры, сестры и жены царя богов Зевса, так как по одной из версий мифа, она родилась в Аргосе.
Аргос, Арголида – область и город в юго-восточной части Пелопоннеса, где по легенде родилась богиня Гера.
Афродита (Киприда)— богиня красоты и любви, входящая в число двенадцати великих олимпийских богов. Богиня родилась из морской пены и капель крови титана Урана-Небо, у острова Кипр.
Гера (Аргея) — дочь титана Крона и титаниды Реи, верховная богиня, жена Зевса и царица Олимпа. Гера — покровительница семьи и брака, охраняющая мать во время родов и опекающая младенцев.
Зевс, Зевес — младший сын Крона и Реи, верховный бог Эллады, царь богов Олимпа, супруг богини Геры.
Ирида — прекрасная богиня радуги, вестница богов. Крылатая дева в радужных одеждах.
Кана — тайный волшебный источник в Аргосе, возвращающий девственность.
Киприда (Афродита)— в греческой мифологии богиня красоты и любви, входящая в число двенадцати великих олимпийских богов. Богиня родилась из морской пены и капель крови титана Урана-Небо, у острова Кипр.
Кой — титан, муж титаниды Фебы, отец Латоны, возлюбленной Зевса дед Артемиды и Аполлона. Участвовал в титаномахии против Зевса и Кронидов и был вместе с братьями-титанами сброшен Зевсом в Тартар.
Крон — титан, сын Урана и Геи (богиня земли); оскопив отца, стал верховным богом и богом времени. Убоявшись, что его тоже свергнут дети, он проглотил и скрыл в чреве младенцев: Аида, Гестию, Геру, Посейдона, Деметру. Уцелел младший сын Зевс, вместо которого, жена Крона Рея дала ему проглотить длинный камень в пелёнках. Выросший Зевс заставил Крона вернуть из глубин чрева-времени всех детей и женился на Гере.
Крониды (Кронионы) — дети властителя времени Крона: Аид, Гестия, Посейдон, Деметра, Гера, Зевс.
Ойкумена — буквально: «обитаемая земля», Вселенная, мир.
Раритет ( от латинского raritas – редкость), редкая, ценная вещь, диковина.
Рея — титанида, мать олимпийских богов. Дочь Урана и Геи. Супруга и сестра титана Крона (Кроноса). Мать богини домашнего очага Гестии, богини полей и плодородия Деметры, богини семей и родов Геры, бога подземного царства Аида, бога морей Посейдона, бога грома и молнии и царя богов Зевса.
Фетида — морская нимфа, самая красивая и загадочная нереида — дочь морского божества Нерея и океаниды Дориды.
Эрос — непобедимая, всеоживляющая и побуждающая к продолжению рода сила, родившаяся из первоначального Хаоса. Это — чувственная любовь, телесное влечение, и вместе с тем, как любовь к красоте, к прекрасному, к нежности и страсти в чувствах.
Продолжение http://www.stihi.ru/2016/06/05/9069
Свидетельство о публикации №116060309748
эта тема проходит от начала до окончания главы, пополняясь размышлениями, ощущениями и событиями, как ручеек от истока до устья.
И так же плавно, как переливы ручья, течет повествование...
Спасибо, Алексей!
С уважением))
Марина Воробьева 5 06.06.2016 21:56 Заявить о нарушении
Хаос родил Землю, Эрос, а потом уже Нюкту (ночь), Эреба (Мрак) и т.д.
Неслучайно говорят: "Сначала было слово" Много ещё драматичного предстоит
мне написать.
Спасибо Вам!
Сальникофф Алексей 07.06.2016 05:27 Заявить о нарушении