Тадеуш Ружевич. Желание
Глеб Ходорковский -перевод.
Хотелось мне сейчас говорить так разноцветно и ясно
чтобы дети бежали ко мне как к тенистому парку
который в солнце стоит красками переливаясь
Мне хочется говорить так тепло и просто
чтоб старые люди себя ощущали нужными.
Мне хочется так говорить,чтоб мои слова
сквозь слёзы пробились к блеску улыбок
А теперь мне хочется говорить сурово и гневно
о том, чтобы нашлись потерянные мечты -
крылья, выросшие из плеч
Я хотел бы не говорить
а делать словами,
чтобы к моим словам прикоснулись руками
люди.
* * *
Tadeusz R;;ewicz
Pragnienie
Chcia;bym dzi; m;wi; tak barwnie i jasno
By dzieci bieg;y do mnie jak do parku
Co w s;o;cu stoi i barw; ma w sobie
Chcia;bym dzi; m;wi; tak ciep;o i prosto
By starzy ludzie czuli si; potrzebni
Chcia;bym tak m;wi;, aby moje s;owa
Przez ;zy dotar;y do blasku u;miech;w
Chcia;bym dzi; m;wi; gniewnie i surowo
By odnale;li zgubione marzenia
Skrzyd;o, co kiedy; wytrys;o z ramienia
Chcia;bym nie m;wi;
lecz czyni; s;owami
aby s;;w moich dotkn;li r;kami
ludzie
Tadeusz R;;ewicz
Свидетельство о публикации №116060307735