Антонина Лимитрова Призвание
Призвание
Пак по тъмно разбудила утрото,
автобусната спирка ме чака,
а на пътя и мрачно, и пусто е -
само аз и бездомникът-вятър.
Ставам в шест. Просто тъй съм научена.
И сънят от очите ми капе.
Сто въпроса - озъбени кучета
все преследват ме, стръвно ме хапят.
Хуквам.С мене препускат и мислите,
ненадбягали школски проблеми.
Те работния график прелистват ми
и задъхват припряното време.
Вечно губя в това състезание.
Но заемам пак нисък старт - зная,
че е орис, съдба и призвание...
И съм длъжна да тичам до края!
Призвание
http://www.stihi.ru/2016/06/03/3086
Перевод с болгарского Александра Борисова
Опять проснулась в темноте я утра,
Фонарь на остановке тускло светит.
А на дороге мрачно так и пусто
Где только я, со мной бездомный ветер.
Встаю я в шесть. Уже к тому привыкла.
И сон глаза мои давно оставил,
И сто вопросов, как собачья стая,
Меня преследуют, кусать пытаясь.
Бегу, бегу. А следом мчатся мысли
И нескончаемые школьные проблемы.
Рабочий график мой мелькает словно листья
И задыхается со мной поспешно время.
Проигрываю я соревнованье,
Но, принимаю низкий старт и знаю,
Что это жизнь моя, судьба, призванье -
Должна работать до конца, до края!
Свидетельство о публикации №116060303086
Искандер Борисов 03.06.2016 19:50 Заявить о нарушении