Антонина Лимитрова Призвание

Антонина Димитрова Болгария
Призвание

Пак по тъмно разбудила утрото,
автобусната спирка ме чака,
а на пътя и мрачно, и пусто е -
само аз и бездомникът-вятър.

Ставам в шест. Просто тъй съм научена.
И сънят от очите ми капе.
Сто въпроса - озъбени кучета
все преследват ме, стръвно ме хапят.

Хуквам.С мене препускат и мислите,
ненадбягали школски проблеми.
Те работния график прелистват ми
и задъхват припряното време.

Вечно губя в това състезание.
Но заемам пак нисък старт - зная,
че е орис, съдба и призвание...
И съм длъжна да тичам до края!


Призвание
http://www.stihi.ru/2016/06/03/3086

Перевод с болгарского Александра Борисова

Опять проснулась в темноте я утра,
Фонарь на остановке тускло светит.
А на дороге мрачно так и пусто
Где только я, со мной бездомный ветер.

Встаю я в шесть. Уже к тому привыкла.
И сон глаза мои давно оставил,
И сто вопросов, как собачья стая,
Меня преследуют, кусать пытаясь.

Бегу, бегу. А следом мчатся мысли
И нескончаемые школьные проблемы.
Рабочий график мой мелькает словно листья
И задыхается со мной поспешно время.

Проигрываю я соревнованье,
Но, принимаю низкий старт и знаю,
Что это жизнь моя, судьба, призванье -
Должна работать до конца, до края!


Рецензии
Спасибо Саша! Молодец!

Антонина Димитрова -Болгария   03.06.2016 18:26     Заявить о нарушении
Тоня, реалистическое стихотворение!Из него можно много узнать об авторе.Но творчество остаётся творчеством!

Искандер Борисов   03.06.2016 19:50   Заявить о нарушении