Хорхе Мария Андраде. Земное житьё
Хорхе Мария Андраде.
ЗЕМНОЕ ЖИТЬЁ.
Чеслав Милош - перевод на польский.
Перевод с польского на русский - Глеб Ходорковский.
Я живу в карточном домике
в здании из песка, в замке подвешенном в воздухе
и провожу минуты, ожидая что стены рухнут, ударит молния
небесной почты с последним предостережением
приговора, летящим кровавым бичом
пепел ангелов разметавшим по ветру.
Тогда я потеряю своё земное жильё
и снова очнусь обнажённым..
Рыбы и утренние звёзды
взлетают путём своих перевёрнутых небес.
Всё, что является цветом именем или птицей
станет вновь единственной горсткой ночи
и на остатки перьев и цифр,
на тело любви
сотканной из музыки и плодов
стечёт, наконец, как сон или тень
пыль без памяти.
* * *
(1 przek;ad) - Jorge Carrera Andrade
Ziemskie mieszkanie
Mieszkam w domku z kart,
w budowli z piasku, w zamku wisz;cym w powietrzu,
i sp;dzam chwile, oczekuj;c runi;cia ;cian, ciosu b;yskawicy,
niebieskiej poczty z ostatnim ostrze;eniem,
wyroku, kt;ry leci w skrzyd;ach osy,
rozkazu jak krwawy bicz
rozrzucaj;cy na wiatr popi;; anio;;w.
Wtedy strac; moje ziemskie mieszkanie
i ockn; si; znowu obna;ony.
Ryby i gwiazdy zaranne
wzbijaj; si; szlakiem swoich odwr;conych niebios.
Wszystko, co jest kolorem, ptakiem albo imieniem,
stanie si; zn;w jedynie garstk; nocy
i na resztki cyfr i pi;r,
na cia;o mi;o;ci, z muzyki utkane i owocu,
sp;ynie nareszcie, jak sen albo cie;,
py; bez pami;ci.
Jorge Carrera Andrade
przek;ad Czes;aw Mi;osz
Свидетельство о публикации №116060207441