Сара Тисдейл. Tonight. Версия 2
Луна - золотой лепесток, финифть.
Небо - синяя бязь;
Луна тиара - небу носить,
А я - твоя;
Луна цветок невесомый, из сна,
Небо - прозрачный топаз;
Вечность для них была создана,
Вечер для нас.
Tonight
By Sarah Teasdale
The moon is a curving flower of gold,
The sky is still and blue;
The moon was made for the sky to hold,
And I for you;
The moon is a flower without a stem,
The sky is luminous;
Eternity was made for them,
To-night for us.
Свидетельство о публикации №116060101133
Стихотворение и перевод
Дают ощущение вселенского покоя...
***
Мы рядом,
Но разделены
Внезапно охватившем нас покоем...
Нельзя касаться истины,
Не нарушая красоты,
Величественности
Здешней ночи и Луны...
Экс
Натали Ривара 02.03.2020 03:49 Заявить о нарушении