Мадлен - Raduza
автор текста, композитор и исполнитель: Радуза
перевод с чешского (оригинальный текст в рецензии ниже)
Мадлен (La bataille de Verdun, 1916)
Oh, ma petite Madeleine,
сад наш нежно прикрыт
неба льном, синим сном,
как земля, где зарыт
этот день, и все те, что прожить я хотел...
все мечты о тебе пали с тысячей тел.
И над этим над всем -
синий лён,
посмотри, о, Мадлен.
Париж начал свой день
Шелестом колоннад.
Как далёк мой Верден,
не слыхать канонад…
Только здесь ровно в ряд за окопом окоп.
Ни холма, ни креста, тело телу лишь гроб.
И на это, Мадлен,
свысока, с облаков,
смотрит Бог.
Кто дал им власть расплавить колокола тело?
Я слышу, шепчешь: «Не уходи, любимый, ты ведь мой…»
Мадлен, они начнут опять, и свет не будет белым,
И то, что косит нас, ждёт наших сыновей.
Там, с другой стороны
Пара глаз за бугром,
Человек, как и я,
День и ночь под огнём.
Если б встретил не здесь - дал бы мне сигарет,
А теперь я молюсь, чтобы лишь в лазарет...
Ведь они, о, Мадлен,
как и мы –
les soldats inconnus
Если б встретил не здесь - дал бы мне сигарет,
А теперь я молюсь, чтобы лишь в лазарет...
Ведь и он… о, Мадлен,
как и я… безымянный солдат.
Кто дал им власть расплавить колокола тело?
Я слышу, шепчешь: «Не уходи, любимый, ты ведь мой…»
Мадлен, они начнут опять, и свет не будет белым,
И то, что косит нас, ждёт наших сыновей.
Oh, ma petite Madeleine,
сад наш нежно прикрыт
неба льном, синим сном,
как земля, где зарыт
этот день, и все те, что прожить я хотел…
Не в объятьях твоих – сплю под грудою тел.
А над всем -
синий лён,
посмотри… и прости…
о, Мадлен.
Свидетельство о публикации №116053009908
Завидую белой завистью вашим возможностям,
хотя это в руках каждого
и вряд ли здесь уместно:
"время упущено ...стрелой запущено..."
Спасибо, Амале
Вы талант
Елена Хвоя 23.08.2021 10:01 Заявить о нарушении
Спасибо.
Амале 12.09.2021 23:50 Заявить о нарушении