На тему. Sonnet 74 by William Shakespeare

***

Пусть памятной останется строка, -
Залог переживаний, мыслей, чувств;
Пусть станет узнаваемой рука,
Что пишет кистью, - не шедевры, пусть.
Когда за кромкой космоса блеснет
Зеркально отраженный интерес,
Земле оставив лопнувший киот,
Становишься подвижником небес.
На времени подставленный клинок
Мечтает тело бренное упасть,
Завоевателю подставив бок,
Пощады ждет, надеясь не пропасть;
Но в том цена, и в том твое богатство:
Способна лишь строка навек остаться.
30.05.16

***

Sonnet 74 by William Shakespeare

*

But be contented when that fell arrest
Without all bail shall carry me away,
My life hath in this line some interest,
Which for memorial still with thee shall stay.
When thou reviewest this, thou dost review
The very part was consecrate to thee:
The earth can have but earth, which is his due;
My spirit is thine, the better part of me.
So then thou hast but lost the dregs of life,
The prey of worms, my body being dead,
The coward conquest of a wretch's knife,
Too base of thee to be rememberd:
The worth of that is that which it contains,
And that is this, and this with thee remains.

*


Рецензии