Надежды маленький оркестрик под управлением Эспри
Франсуа де Ларошфуко
Надежды маАаленький оркестрик.
Булат Окуджава. Эспри.
Когда внезапно возникает Во дни печали возникает
Еще неясный голос труб, Ещё неясный голос труб.
Слова, как ястребы ночные Звук их то будит, то вдруг тает...
Срываются с горячих губ, Но Верой веет с бледных губ.
Мелодия - как дождь случайный Мелодия – как в руку крестик --
Гремит, и бродит меж людьми Звучит и просит: Призови
Надежды маленький оркестрик Надежды маленький оркестрик
Под управлением Любви. Под управлением Любви
В года разлук, в года сражений, Когда доносы, словно тина,
Когда свинцовые дожди Тянули к дну, а вслед – дожди
Лупили так по нашим спинам, Свинца так били в наши спины
Что снисхождения не жди, Что снисхождения не жди!
И командиры все охрипли, И плакали по нам невесты...
Тогда командовал людьми Но спорил с прихотью судьбы
Надежды маленький оркестрик Надежды маленький оркестрик
Под управлением Любви. Под управлением Любви.
Кларнет пробит, труба помята, Кларнет изломан, трубы – смяты,
Фагот, как старый посох, стерт, Фагот искривлен словно рог,
На барабане швы разлезлись, На барабане – швы-заплаты,
Но кларнетист красив, как черт! Но кларнетист – как юный Бог!
Флейтист, как юный князь, изящен Флейтист – Добра несёт нам вести,
И вечно в сговоре с людьми И в вечной связи на крови
Надежды маленький оркестрик Надежды маленький оркестрик
Под управлением Любви. Под управлением Любви.
Если уж писать песенку про «Надежду» (которую я раскритиковал в предыдущей заметке), то Булат Окуджава – без сомнения талантливый поэт – мог бы написать чуть толковей и более связно. В рамках «Улучшистики» я сейчас попробовал это сделать. Конечно, автором песни остаётся Булат Шалвович Окуджава.
«Улучшист – Эспри» лишь «переводчик».
К сожалению, рубрики «Сравнительная или Параллельная Поэзия» пока не существует.
28 V 2016
Свидетельство о публикации №116052900983