Стадо Свифта

Свифт осмеял стадо, оставаясь в стаде, что всего смешнее.

(Из книги "Проблески")


Рецензии
Вы полагаете, что Свифт не понимал, что смеется и над собой? Выдавливал из себя йеху этим смехом? Вокруг Свифта были и гуингнмы, превосходящие всех в поэзии.

Людмила Зубкова 2   29.05.2016 10:37     Заявить о нарушении
Но это были не гуингнмы, а люди, вероятно. Вы имеете в виду Александра Поупа, которого я тоже переводил. В конце концов, мудрые лошади были тоже насмешкой над стадом или табуном, где Свифт пытался политиканствовать. Что он при этом чувствовал, высказано в его поэме "Каденус и Ванесса", переведённой мной. см. также мою статью "Парадоксы Джонатана Свифта" на моей странице стихи.ру.

Владимир Микушевич   29.05.2016 22:46   Заявить о нарушении
Владимир Борисович, на днях я читала Ваш "Роман Шекспира", с большим удовольствием, теперь иду читать "Парадоксы Свифта". Спасибо!

Людмила Зубкова 2   30.05.2016 10:31   Заявить о нарушении
Рад, что Вы их читаете. Я многое в них вложил.

Владимир Микушевич   30.05.2016 22:14   Заявить о нарушении