Пьеро - Мальвине

Я смотрю и не вижу – весь в чернильных слезах,
Вопль, проснувшись, ворвётся в пучину былин.
Услышь же, Мальвина, я так долго себя терзал
И приполз к тебе ночью – полуживым, в пыли.

Ты была маяком, что мерцал посреди пустынь,
Между голых камней и коварных седых лесов.
Пусть я скроен из ткани и покажусь простым –
Ты звучала мне песней на фоне чужих голосов.
 
Не думай, что я только кукла – внутри пустота,
Во мне разгорается жерло стыдливых чувств.
Буратино не сможет так – ведь лукавый оскал
Его сточен из дерева, будто насмешливый клюв.

Может быть, я запятнан, а пудра слетает с щёк,
Рукава растянулись по полу, расстроен вид –
Но образ твой нежно я в сердце своём берёг
И видел, как он по ночам вместо звёзд блестит.

Позволь мне коснуться рукой бирюзы волос;
Каждый холодный взгляд сохранён рубцом –
Не внимай Буратино – даже если сладкоголос.
Я лишь тебе, Мальвина, раскрою своё лицо.


Рецензии