Средь кипени бушующей садов

                "У яблыневай квеценi..." Автор Клавдия Семеновна
                перевод на русский язык Марины Влада-Верасень

Средь кипени бушующей садов,
Трель соловья на зорьке утопает.
И пьет настой черемуховых снов
Рассвет с ладоней ветреного мая.

И золотится облачко со сна,
Купаясь томно в радужном озоне.
И раскрывает щедрая весна
Всему живому солнечное лоно.


У яблыневай квеценi...

Клавдия Семеновна

У яблыневай квецені густой
Шпачыны спеў на золку патанае.
Світанак п’е чаромхавы настой
З далоняў цёплых ветранага мая.

Хмурынка залацістая адна
Купаецца ў вясёлкавым азоне.
І раскрывае шчодрая вясна
Жыццю насустрач сонечнае ўлонне.

http://www.stihi.ru/2016/05/25/8757


Рецензии
Дзякую ад усяе душы, Марына! Мне вельмі радасна і прыемна! Перавод цудоўны!

Клавдия Семеновна   30.05.2016 18:24     Заявить о нарушении
Галоўнае для мяне - пераклад адбыўся.

Ваш шчыры водгук і ўзнёслы настрой - гэта и ёсць самая выразная і высокая адзнака.

З удзячнасцю,

Марина Влада-Верасень   01.06.2016 09:26   Заявить о нарушении