Тревожный сигнал
В опустевшем ресторане
Злой и мрачный, как барбос,
Мужичок остался пьяный
И кричит он «Сос!» да «Сос!»
Прибежала вся прислуга
Да присела за столом:
«Как же Вам, родимый, туго!
Где болит? В боку каком?
Подождите две минутки,
Не кричите сгоряча!
Мы избавим Вас от муки -
Срочно вызовем врача».
Пьяный глянул исподлобья:
«Ни к чему мне доктора!
Что за выдумки? Здоров я.
Но сосисок жду с утра».
Павло Глазовый(Украина)
Рецензии
Спасибо Вам, Николай. Чудесный перевод с украинского. А знают ли Павла Глазового у вас? Очень порадовали, честное слово!
С искренним уважением Елена Лугавцова.
Елена Лугавцова 01.06.2016 01:33
Заявить о нарушении
Спасибо,Лена! В России Глазового вряд ли знают. Я и сам узнал о нём недавно - от знакомой стихирянки из Полтавы. А ведь заканчивал на Украине среднюю школу, много читал. Казалось мне, что знаю всех авторов...Ваши слова прибавят уверенности, чтобы перевести с десяток юморесок Глазового. Переводами никогда я не занимался...
Всех благ!
Николай Набитович 01.06.2016 08:28
Заявить о нарушении
У Вас хорошо получился перевод. П.Глазовый еще тот юморист. Личность известная. Вы сделаете доброе дело, прославляя его имя в России. Он достоин этой славы. Кстати, только что прочитала один перевод безграмотный, искажен смысл юморески начисто. У поэта, как правило, развязка в конце и смысл должен быть переведен в точности. Удачи Вам! Буду рада прочесть у Вас еще что-нибудь. С уважением и наилучшими пожеланиями Елена Лугавцова.
Елена Лугавцова 01.06.2016 11:58
Заявить о нарушении