Из Шекспира. Сонет 129
Дух, расточаемый ценой стыда, -
Вот страсть в разгаре, и дотоле страсть -
Предательство, мучительство, вражда,
Смятенье, буйство, пагубная власть.
Еще не радость, но уже позор;
Охотиться заставит, а сама
Отравит правоте наперекор
Наживкою, сводящею с ума.
С ума сведет в погоне, проведет,
Нарушив обладанием запрет;
Лишь тень блаженства там, где тьма тенет,
Сокровищем прикинувшийся бред.
Всё это знают все, но кто не рад
Подобным небесам, ведущим в ад!
Рецензии
Две последние строки в Вашем сонете гораздо удачнее – живее, неожиданнее и ярче, чем в оригинале, хотя Маршак к Шекспиру в них ближе. На мой взгляд, блистательное окончание! Спасибо.
Елизавета Дейк 28.05.2016 21:41
Заявить о нарушении
По-моему, к Шекспиру Маршак не близок и не далёк от него. у Маршака просто другое произведение, в котором отсутствует проблематика Шекспира (в то время она была уголовно-наказуема) и отсутствует художественное целое сонетов, представляющих, по-моему, единое произведение ("Роман Шекспира", о чём у меня есть отдельное исследование и его можно найти в сети ("Век перевода"). У Маршака лирика социалистического реализма, в своём роде незаурядная. Но на Шекспира даже и не похожая.
Владимир Микушевич 28.05.2016 23:02
Заявить о нарушении