Щастие какво е

Ти нахлу в живота ми като мелодия,
която ражда вятърът във танц със капките
и покори ме с погледа на Богородица,
във който като във морето се потапям.

Почувствах, че докосна тънката ми струна,
която за любов държа настроена.
Безумието се роди, когато ме целуна
и разбрах веднага щастие какво е...

20.07.2014 г.
Из излезлия на 25 май 2016 г. в София
сборник с любовна лирика "Гласът на сърцето"


Рецензии
Здравейте, Пётр! Я не очень хорошо знаю болгарский. Но наши языки очень родственны, и поэтому я пробую переводить. Не так давно перевела несколько стихотворений Красимира Георгиева. И вот мой перевод Вашего стихотворения.
Не судите строго! Я старалась.

В мою жизнь ворвалась ты, как будто мелодия,
Что рождается в танце - танце ветра с дождём.
И в глазах твоих, так похожих на глаза Богородицы,
Потонул я, когда мы остались вдвоём.
И, настроенная на любовь, души струна
зазвенела. Тонка и нежна она.
Ты меня целовала, смотрела участливо,
И тогда вдруг я понял, что такое счастие.

С уважением

Лилия Охотницкая   14.10.2017 14:50     Заявить о нарушении
Видно, что старалась быть близко к содержания текста, от чего нарушен ритм и не найдени подходящие римми, которые не соответствует на звучение оригинала. Спосибо за старание, незнание языка не помешало справиться с моим текстом. Извините за мои карявий русский.
С уважением и тепло, Петр

Петр Пенчев   16.10.2017 17:03   Заявить о нарушении
Да, Вы правы, Петр! Этот мой перевод не очень удачный. В следующий раз я постараюсь получше. Думаю, что получится, ведь, мне нравятся Ваши стихи и есть стремление к переводам.
С теплом души

Лилия Охотницкая   16.10.2017 20:58   Заявить о нарушении