Э. Дикинсон. 601. A still Volcano Life
Тиха – вулкана – жизнь –
Мерцание в ночи,
Когда темно настолько, что
Глазам дают ключи –
Землетрясенья стиль –
Изысканный намек –
Неаполю он внятен лишь –
А Север не поймет –
Палящий символ – губы,
Не лгавшие вовек –
Шипя – кораллы дрогнут их
И город был и – нет –
12-15.05.2016
601
A still — Volcano — Life —
That flickered in the night —
When it was dark enough to do
Without erasing sight —
A quiet — Earthquake Style —
Too subtle to suspect
By natures this side Naples —
The North cannot detect
The Solemn — Torrid — Symbol —
The lips that never lie —
Whose hissing Corals part — and shut —
And Cities — ooze away —
Свидетельство о публикации №116052607209
Ещё меня смущает слово "стиль". Английскому-то оно - родное (ну, достаточно родное, к тому же слово still из первой строфы перекликается со style звучанием-ассоциацией), а вот в нашем языке звучит как иностранное, тем более в сочетании "землетрясенья стиль". Да и "изысканный намёк" - почему "изысканный"? Скорее, тонкий, лёгкий... Вкрадчивый наконец (погуглил - и "вкрадчивый" мне больше всего нравится как значение прилагательного "subtle")!
А за вычетом этих моментов - по сути стилистических - всё мне тут симпатично! Эдакое женское коварство-драконство Везувия))))
Максим Печерник 26.05.2016 21:44 Заявить о нарушении
Ольга Денисова 2 26.05.2016 22:27 Заявить о нарушении
...Сейчас перечитал - старался с максимальным доверием к тексту - но снова спотыкаюсь о "ключи" и начало второй строфы...
Понимаю, что ты хочешь ставить слова "под углами друг ко другу", дабы Эмилиеву угластость выражать поверней, но в данном случае остаюсь-таки при своём мнении (впечатлении)...
Максим Печерник 27.05.2016 20:59 Заявить о нарушении
Ольга Денисова 2 27.05.2016 22:01 Заявить о нарушении