Идеа Вилариньо. Пишу, думаю, читаю...
думаю
читаю
кучу страниц перевожу
слушаю новости по радио
пишу
пишу
читаю.
Г д е же ты г д е ты…
(с испанского)
ESCRIBO, PIENSO, LEO...
de Idea Vilarino
Escribo
pienso
leo
traduzco veinte paginas
oigo el informativo
escribo
escribo
leo.
Donde estas donde estas.
Свидетельство о публикации №116052601148
разными глупостями
до встречи с тобой)
Это точно про меня! Обнимаю... СПАСИБО!
Кариатиды Сны 26.05.2016 11:07 Заявить о нарушении
А занималась она вовсе не глупостям: переводила, в частности, к примеру, Шекспира, которого, по ее переводам потом ставили на сцене в Монтевидео...
Елена Багдаева 1 26.05.2016 15:21 Заявить о нарушении
Кариатиды Сны 26.05.2016 15:49 Заявить о нарушении
После него она даже замуж вышла - за своего студента, моложе себя намного, но он, кажется, г...о был совсем. А на Карлосе, фактически, она почти всю свою поэзию "построила" - так что он тоже тем самым лепту внес в уругвайскую поэзию "первого уровня"...
Но характерец у нее был тоже - будь здоров: как и положено настоящему поэту, тем более - женщине.
Буду переводить ее и дальше: надыбала в интернете тексты целых двух ее книг - да я частично уже из них и напереводила. Но там - горы еще остались... Будет чем до конца жизни заняться, если еще чё-нить не подвернется.
Елена Багдаева 1 27.05.2016 02:24 Заявить о нарушении
"Пишу
думаю
читаю
перевожу двадцать страниц
слушаю новости по радио
пишу
пишу
читаю.
Г д е же ты г д е ты…"
Одно дело , как у неё получается писать да переводить , коротая время... убивая время... А другое дело, О ЧЁМ ОНА ДУМАЕТ, ЧТО ДЛЯ НЕЁ ВАЖНЕЕ...
Кариатиды Сны 27.05.2016 11:42 Заявить о нарушении
А Онетти этот возник уже после, когда она была уже вполне сформировавшимся литератором и человеком, да она и до этого была с ним знакома по лит. делам (называя его "козлом" - не в глаза). Уверяю тебя, что у неё всего полно было - в смысле "любвей", занятий, работы с журналам, с поэзией и прозой (она еще композитором была - с ориентацией на культуру "танго")- и любимых профессиональных литературных и поэтических увлечений: заняться ей было ВПОЛНЕ чем и помимо этого Карлоса.
Другое дело, что она в него втрескалась по уши: просто-напросто он еще и "сильный" мужик был - и умелый, надо полагать, и она его в свои стихи и "втащила" (в них, некоторых, есть даже отражение их "любовных утех", не слабых весьма - но все написано "с чувством" и без пошлостей, ессно. Как эти опусы ее перевести - понятия не имею: у латиносов (у Гильена, к примеру) вопче встречаются такие стихи, что по-испански звучат нормально и сочно, но если переводить близко к тексту, без эвфемизмов - то просто караул! "Фаллосы" эти - это еще "цветочки"!)
Ну вот: сидела она себе, пописывала увлеченно - а тут он ей в память и в голову снова и вошел - и начал элементарно ей мОзги долбить - сама знаешь... Отсюда и курсив (в виде моей "разрядки") - отражающий как раз смену её настроения и переключение на "проблему". Тем более, что она его к жене ревновала, и ей обидно было, что женился он не на ней: и как раз в силу того, что у нее и помимо него дел и увлечений было всяких - выше крыши, и обедами ей заниматься было неохота и некогда. А жена его оказалась специалисткой "по обедам"...
Причем, он точно - "козёл" был (ещё тот): когда на интервью его спросили, что его связывало с Виларинью, он, ничтоже сумняшеся, ответил просто и лаконично: "Постель". А сам, гад, когда с НЕЙ был, выпрашивал у нее стихи, которые она ему посвящала, и призывал к себе - утешать морально, когда у него депрессуха была...
Хорошо (для поэзии уругвайской), что они разбежались - не то мы бы щас ее стихов этих потрясающих не прочли бы: она, "заместо" них она обеды бы ему еще лет двадцать варила - и в конце концов сама бы его и бросила, разоюбив начисто: одними обедами и постелью сыт не будешь...
эротческие
Елена Багдаева 1 27.05.2016 16:13 Заявить о нарушении
Елена Багдаева 1 27.05.2016 16:17 Заявить о нарушении
Кариатиды Сны 27.05.2016 16:41 Заявить о нарушении
Сказочный мир,
Удивительный край,
Край тишины,
Там где слышны
Голоса птичьих стай.
Радужный мир,
он цветами одет.
Голубой небосвод,
Там есть много красот,
Но любимого нет...
Мир без любимого -
Солнце без тепла,
Птица без крыла.
Край без любимого -
Горы без вершин,
Песня без души.
Сказочный мир,
не сравнимый ни с чем,
Где каждый дом
С детства знаком,
Край, где радостно всем.
Мир ста чудес,-
он в поэмах воспет.
Он сияет маня,
Там есть всё для меня,
Но любимого нет...
Мир без любимого -
Солнце без тепла,
Птица без крыла.
Край без любимого -
Горы без вершин,
Песня без души.
Кариатиды Сны 27.05.2016 16:47 Заявить о нарушении
Вилариньо на моем месте, наверное, какие-нить другие стихи бы написала... Но у нее был постоянный доход и не было детей (особенно - без наличия мужа, с его доходами), потому и Онетти этот так в моСк ей и врЕзался - хотя не думаю, чтобы она 100 % времени посвящала воспоминаниями о нем - иначе можно было бы рехнуться или повеситься. Я лично посвятила в свое время аналогичным воспоминаниям всего три года - слава богу, что не больше...(но зато - в непрерывном режиме, прерываемом лишь на зарабатывание грошей довольно трудным способом, надо сказать: переводом!), на ведение хозяйства при полном отсутствии денег и на уход за ребенком и стариком-отцом).
Да и она сама, между прочим, называла "усё это" (Онетти свово, в смысле) скорее, "литературой"...
Так что будем "почитывать и пописывать", как кем-то знаменитым сказано...
Елена Багдаева 1 27.05.2016 17:33 Заявить о нарушении
Кариатиды Сны 27.05.2016 17:58 Заявить о нарушении