У яблыневай квеценi...

У яблыневай квецені густой
Шпачыны спеў на золку патанае.
Світанак п’е чаромхавы настой
З далоняў цёплых ветранага мая.

Хмурынка залацістая адна
Купаецца ў вясёлкавым азоне.
І раскрывае шчодрая вясна
Жыццю насустрач сонечнае ўлонне.

Май 2016


Перавод Марыны Влада-Верасень

Средь кипени бушующей садов,
Трель соловья на зорьке утопает.
И пьет настой черемуховых снов
Рассвет с ладоней ветреного мая.

И золотится облачко со сна,
Купаясь томно в радужном озоне.
И раскрывает щедрая весна
Всему живому солнечное лоно.
http://www.stihi.ru/2016/05/28/8929


Перавод Галіны Рудаковай
В яблоневой цветени густой
На зорьке птичья стая утопает,
И пьёт рассвет черёмушный настой
С ладоней тёплых ветреного мая.

Лишь тучка золотистая одна
Наполнит воздух радужным озоном,
И раскрывает щедрая весна
Навстречу жизни солнечное лоно.


Перевод Валентины Гагиной
В цветеньи пышном яблони густой
На зорьке пташек пенье утопает.
И пьёт рассвет черёмухи настой
С ладоней тёплых ветреного мая.

И тучка золотистая одна,
Купаясь, тонет в радужном озоне.
И раскрывает щедрая весна
Навстречу жизни солнышка ладони.


Рецензии
Понравилось Ваше творение! Спасибо!
*****
В цветеньи пышном яблони густой
На зорьке пташек пенье утопает.
И пьёт рассвет черёмухи настой
С ладоней тёплых ветреного мая.

И тучка золотистая одна,
Купаясь, тонет в радужном озоне.
И раскрывает щедрая весна
Навстречу жизни солнышка ладони.

Валентина Гагина   11.06.2016 23:30     Заявить о нарушении
Спасибо, Валентина! Очень тронута Вашим вниманием, рада, что понравились мои строчки, а за перевод - отдельное огромное спасибо!!! Так получилось, это уже третий перевод на русский! Неожиданно и приятно!
Добра Вам, успехов и вдохновения!

Клавдия Семеновна   13.06.2016 22:41   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.