Кирие. Томас Транстремер
И было чувство словно тянется слепая
и тревожная толпа по улице, влачась к мечте.
В то время, когда я стоял невидим
так, как дитя средь ужаса во сне,
тугие сердца слушая шаги. До той поры,
пока не вставит утро лучи в замок
и не откроет двери темноты.
*Ки;рие эле;йсон - «;;;;;;; ;;;;, ;;;;;» (Поми;луй нас, Го;споди — Мф. 20:30-31).
KYRIE
Ibland slog mitt liv upp ёgonen i mёrkret.
En kеnsla som om folkmassor drog genom gatorna
I blindhet och oro pо vеg till en mirakel,
Medan jag osynligt fёrblir stоende.
Som barnet somnar in med skrеck
Lyssnande till hjеrtats tunga steg.
Lоngt, lоngt tills morgonen sеtter strоlarna i lоsen
Och mёrkrets dёrrar ёppnat sig.
Свидетельство о публикации №116052505790