Станислав Гроховяк. После двух часов

           Станислав Гроховяк.



      ПОСЛЕ ДВУХ ЧАСОВ НАПРЯЖЁННОЙ ЛАСКИ.


           Глеб Ходорковский - перевод.

    После двух часов напряжённой ласки
    мы лежим  глаза погрузив в темноту.
    Сон ломает руки  и рушит мосты -
    нас надвое мягким ножом разделив.

    И ты уходишь в свой сон. Я к себе -
    ты к груди прижимаешь малютку (matke,)
    а я всё иду за водой и за хлебом
    в трудной стране стихов неумолчных
    И едва ты скроешь око за веком
    становишься чуждой - далёко-далекой...


        *           *            


        Stanis;aw Grochowiak.


Po dw;ch godzinach najt;;szej pieszczoty...

Po dw;ch godzinach najt;;szej pieszczoty
Le;ymy, oczy zatapiaj;c w ciemno;;.
Sen ;amie r;ce i zawala mosty -
Mi;kkim sztyletem kroi nas na dwoje.

Wi;c ty odchodzisz w sw;j sen. Ja do siebie -
Ty ma;; matk; przytulasz do piersi -
A ja wci;; id; o wodzie i chlebie
W trudne krainy niemilkn;cych wierszy.
Ledwo ;e oko skryjesz pod powiek;,
Ju; jeste; obca - rzucona daleko...

Stanis;aw Grochowiak


Рецензии