Бронзовые любовники

«Бронзовые любовники»
по мотивам стихотворения  Daniel Shapiro

Оригинал: http://bombmagazine.org/article/6630/four-poems

A man sucks another man’s
 tongue, leans him against a tree
  and in this jungle of masculine leaves
 steadily dripping, hot light on tumid skin
   bronzed and broad-backed they fuck with gusto
 (or feign so), legs hoisted in a driven rhythm
  (velvety squiggles, noisy snow across the screen)
  I uncap the cream, let my hand drift down
 their thick arms draped across each other
   reach for mine
and I’m beneath them one at a time, a well-greased
 machine in the guise of a man
  (until it softens and the fluffer comes in)
   Their black-sheathed bellies mesh hair
 with hair, spouting sap like tuberous orchids
   sprinkling the leaves
   including mine, even though I know it’s a lie
 (my wrist yanked by an unseen chain)
   even though after everyone’s sighs
 climb higher than the screams of toucans
   a sleepy green eye
 fades into a blue ray on the screen


По мотивам:

Язык мужчины — во рту другого,
И нет у них желания иного,
Друг - другу как скорей отдаться
И дикой страстью наслаждаться....

Один - поспешно головою к дереву склонился,
Другой — тот час же с ним соединился,
Их бронзовые телеса ритмично закачались,
Партнёры, в джунглях, любовью наслаждались.

Живот упругий, с ягодицами соприкасался,
А чёрный корень, с черной орхидеей повстречался.
На бронзу их телес, листья пальмы опускались,
«Два»  бронзовых мужчины — любовью наслаждались.....


Рецензии