Ты свiти, моя зоря...

Перевод с украинского
стихотворения Маргариты Метелецкой
http://www.stihi.ru/2016/04/06/9147


Катал меня отец однажды
на самолёте в небе чистом...
Хотел,чтоб я была отважной...
Он был волшебником,артистом.

В воздушные "ныряли" ямы,
заклёпкам от вибраций тошно...
От страха не своя я прямо,
но папа рядом,- жить,знать,можно.

"Ну,как понравилось-то,Рита?"-
кричал он мне сквозь гул мотора...
"Ага" - в ответ ему открыто-
"Я вся в восторге от простора..."

Вот и земля.Из самолёта
за руку - по аэродрому...
наполненные чувств полётных,
вышагивали с ним до дому.


Рецензии
Такие минуты ребёнок запоминает на всю жизнь...
У меня тоже есть что вспомнить.
Спасибо, Толя. Саша

Александр Бортник   31.05.2016 12:05     Заявить о нарушении
Тебе,Саша,спасибо.
Очень рад нашему общению и на Стихире,и в ОК...

Анатолий Гончаров 2   01.06.2016 14:45   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.