Капризы ума. Афоризмы III в два-три слова...

            ***
    сорока - археоптерикс
            
            ***
    страх: скукожился стерх

            ***
    Depardieu! Астериксы здесь!

            ***
    развесёлые геи

            ***
    сноллигостер - эго-аутист
 
            ***
   
    дуэль вооружённых глаз

            ***
    теряем коллаген с соплями

            ***
    нет бабушек у бабуинов?

            ***
    палиндром: и ни морд, ни лап
            
            ***
    US toponymy - Indian cenotaph
   
            ***
    лысый дiдько в Чертанове!

            ***
    группа "Массовый Лай"

            ***
    совестливость - самоедство сознания

            ***
    Йорик, улыбнись, бедолага!

            ***
    переводная полиграфия - многописание
            
            ***
    софизм - перфорация смысла
 
            ***
    эвтаназия: муха в варенье

            ***
    футболеро - мастер дриблинга

            ***
    аналогия: Фарлаф и Фальстаф
   
            ***
    Жанну осудил свинья
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

 ПРИМЕЧАНИЯ:
               
Сноллигостер - человек, который в своих действиях руководствуется только     собственной выгодой, наплевав на общечеловеческие принципы, должностные обязанности или обещания. Проще говоря, эгоист законченный.

Gay - весёлый (англ.)

Астерикс - типографская звёздочка *

Перевод: Топонимия США - кенотаф для индейцев

дiдько - чёрт (укр.)

Пьер Кошон - один из осудивших Жанну д'Арк на смерть, его фамилия переводится как "свинья"

Фарлаф - трусливый жених Людмилы из поэмы Пушкина; Фальстаф - трусливый обжора и хвастун из хроник Шекспира
          


Рецензии