Из Роберта Геррика. H-1018. Клятва Венере

H-1018. Клятва Венере

Ночью милую мою
Зрел я – будто был в раю!
Днём сведи, богиня, с нею -
Роз тебе не пожалею!

1018.  A vow to Venus
 
Happily I had a sight
Of my dearest deare last night;
Make her this day smile on me,
And Ile Roses give to thee.


Рецензии
Мне кажется, что здесь важнее то, что он видел dearest deare ночью, а не был "счастлив с ней". Счастлив потому, что видел...
Насчёт букета. У меня тоже сначала был букет с рифмой привет-букет. Но меня убедили, что здесь должны быть именно розы - как известный символ...:)
Удачи, Юрий!
С БУ,
СШ

Сергей Шестаков   24.05.2016 11:35     Заявить о нарушении
Спасибо! Посмотрел рецу к Вашему варианту, но у меня версия проще, dearest deare – «самая дорогая из дорогих», судя по этим превосходным степеням вряд ли его счастье ограничилось простым лицезрением, тем более ночью. Розы – символ? Может быть, но возможно это просто букет из лучших цветов, а что ещё дарить богине? В третьей строке, наверное, должна быть всё-таки улыбка (не «привет», не «краса»). Улыбка, думаю, здесь как раз символ - благоволения, надежды на продолжение и т.д.
Удачи взаимно!
С БУ,
ЮЕ

Юрий Ерусалимский   24.05.2016 16:27   Заявить о нарушении
Такой вариант:
Ночью милую мою
Зрел я – будто был в раю!
Днём сведи, богиня, с нею -
Роз тебе не пожалею!
Улыбка не влезла, но что есть, то есть))

Юрий Ерусалимский   02.05.2023 22:59   Заявить о нарушении
Нормалёк!

Сергей Шестаков   05.05.2023 07:47   Заявить о нарушении
Спасибо!
Было:
Ночью был я счастлив с ней –
Милой девою моей;
Улыбнётся днём в ответ -
Я клянусь: тебе букет.

Юрий Ерусалимский   05.05.2023 17:05   Заявить о нарушении