Володимир Сосюра. Помню я, как вишня дозревала
Перевод с украинского
Помню я,как вишни дозревали,
наливаясь солнышком в саду.
На прощанье ты ведь мне сказала:
"Где б ты ни был,я тебя найду..."
И во тьме,от муки,словно в коме,
где расстрелы и любовь до дна,
часто видел профиль твой знакомый
я на фоне желтого окна.
Снится прошлое своим разгулом...
И не знаю,почему живой...
Как-то слился с орудийным гулом
голос нежный и наивный твой.
И сегодня вишни дозревают
в том саду от солнца и тепла.
Я искать тебя всё продолжаю,
а меня ты так и не нашла.
*********************************
Пам’ятаю, вишні доспівали,
наливались сонцем у саду.
На прощання ти мені сказала:
«Де б не був, а я тебе знайду...»
І у тьмі, од муки, од утоми,
де розстріли і любов до дна,
часто бачив профіль твій знайомий
я на фоні жовтого вікна.
Тільки сниться огненне минуле...
І не знаю, чому я живий...
Чому злився з орудійним гулом
голос свіжий і наївний твій...
І сьогодні вишні доспівають
у саду од сонця і тепла.
Як і завжди, я тебе шукаю,
та мене ти й досі не знайшла.
1923
Свидетельство о публикации №116052103309
С теплом души.
Надежда.
Таис Макс 02.12.2017 13:20 Заявить о нарушении
Ирина Ершова 56 02.12.2017 14:25 Заявить о нарушении