Мыши, чьё гнездо я разорил плугом. Роберт Бернс

(вольный перевод Аделы Василой, версия от 11.13.2009)

Комочек страха, шустрый братец-мышь,
Ты с ужасом в груди отсель бежишь...
Не торопись, приятель, и не трусь –
Какой ты боягуз!
Я за тобой с лопаткой не помчусь,
И зла тебе не сделаю, малыш...

Мне жаль, что власть людей так велика,
И человек разрушил на века
С природой, благотворный свой союз...
Отсюда – страха груз
Довлеет надо мной... я тоже трус –
Пред смертью все равны наверняка!

Я знаю, ты при случае крадёшь
Весной посеянную мною рожь,
Когда поспеет сытное зерно –
Но для тебя оно
Спасению от голода равно:
Твой сбор так мал, но с ним ты проживёшь!

А я разрушил маленький твой дом –
Так ненадёжен этих листьев ком...
И ты остался в поле без угла!
А непогода зла -
Последуют холодные ветра...
Обзавестись не сможешь ты гнездом!

Тебя тут зимы вряд ли доставали -
Уютно было здесь, в твоём подвале,
Ты пережил в нём много разных зим...
Но плуг, неумолим,
Прошёл по жизни – не поспоришь с ним,
Убив надежды... выживешь едва ли.

А сколько стоило тебе трудов
Собрать горсть листьев и построить дом!
Теперь же ты – лицом к лицу с бедой,
Бездомный и нагой...
Не справиться с зимою ледяной -
Под настом ты найдёшь последний кров!

Послужит утешением тебе,
Что ты не одинок в своей беде?
Что так бывает часто и с людьми –
Уходят в ночь они
Ни с чем... лишь пустота и боль в груди,
Взамен удач, обещанных в судьбе.

И всё же ты счастливчик предо мной –
К тебе лишь настоящее спиной
Вдруг повернулось... я ж бросаю взгляд
Через плечо – назад,
И вижу тех успехов длинный ряд,
Что упустил... и мучаюсь виной...


Рецензии
Решила сделать "детский вариант" этого сюжета.

Пахарь и полёвка. Адела Василой
(по Роберту Бернсу)

Комочек страха, братец-мышь,
Зачем ты от меня бежишь?
Я не обижу, ты не трусь...
Какой ты боягуз!

Я зла не сделаю, малыш,
Хоть ты воруешь, мышь.
Весною я тут сею рожь,
А ты её жуёшь!

Но ты ведь тоже должен есть,
И как тут неуместна месть!
А мне придётся потерпеть -
Я не в обиде, нет!

Ссыпая рожь свою в мешки,
Прощу тебе твои грешки -
Тебе всего-то надо горсть,
И ты - мой гость.

Ну, дай мне лапку... мы друзья?
Отлично, друг! Я тоже "за"!

Избушка На Седьмом Небе   29.05.2016 16:57     Заявить о нарушении
Этот вариант проще для восприятия ребёнка, чем предыдущий и я за него! С уважением, Тамара.

Тамара Второва   07.06.2016 10:44   Заявить о нарушении
Спасибо за мнение, Тамара!

Избушка На Седьмом Небе   08.06.2016 01:35   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.