песенный художественный перевод O sole mio

песенный художественный перевод неаполитанской итальянской песни 'O sole mio - Мое солнце.

Рассвет прекрасен - в лучах зари,
А воздух чист и свеж, ты посмотри.
Улыбкой ветреной - все озари.
Рассвет прекрасен так в лучах зари.

 Другое солнце -
 Оно в тебе.
 Любовь до донца
 В моей судьбе.
 О солнце,
 Мое ты солнце
 В моей судьбе,
 В моей судьбе.

Приходит вечер, и с ним закат.
Прощаюсь с солнцем - тому не рад.
Я под твоим окном - темнеет сад.
Приходит вечер вновь и с ним закат.

 Другое солнце -
 В тебе оно.
 Открой оконце -
 Так суждено.
 О солнце,
 Златое солнце,
 Открой окно,
 Открой окно.

Темнеет мрак ночной, приходит грусть.
Тебя я обниму, к тебе прижмусь...
Как будто в ясный день я окунусь.
Темнеет мрак ночной, проходит грусть.

 Другое солнце -
 В тебе оно.
 Люблю до донца
 Что мне дано.
 О солнце,
 Родное солнце -
 С тобой тепло
 И так светло.
 


Рецензии
Слушаю ВАС и Р.Лоретти.

Я и не подозревала о таком волшебстве!
Вы так щедры к совершенно незнакомым людям?
Поэтому Господь щедр к Вам...

Я Вас благодарю... почти шепчу...

Дарья Михаиловна Майская   21.07.2016 13:50     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.