Ки-но Цураюки о Кисэн, мои мистификации

“У инока Кисэна с горы Удзи значение слов смутно и смысл песни не всегда ясен от начала до конца. Будто любуешься осенней луной сквозь завесу предрассветных облаков:

Так вот я и живу
в скиту на восток от столицы
меж оленей ручных —
не случайно зовется место
Удзияма, «гора Печалей»…

Поскольку немного сохранилось сложенных им песен, не приходиться их и сравнивать. Знаем мы их не слишком хорошо”. (Ки-но Цураюки)



*песня, предположительное сложенная Кисэн-хоси, жившего уединенно в восточной провинции и поющего песни луне

спешишь ты
исчезнуть, истаять
в час предрассветный
а додумают люди о нас,
что встречаемся часто…





======
О Кисэн-хоси не сохранилось никаких достоверных сведений. Известно только, что он был монахом и жил уединённо. Быть может, это связано с тем, что он был монахом эзотерической секты Истинного слова («Сингон»). Известно также, что он в течение некоторого времени жил в горном районе Удзи неподалеку от столицы Японии Хэйан (г. Киото). Очевидно, поэтому одна из гор там получила название «Кисэн-га такэ» (Вершина Кисэна).

Уже в эпоху «Кокинсю» он был легендарной личностью. Сохранилось всего два его стихотворения. Поэт, называемый часто по своему месту жительства “священником Удзиямы”
https://www.youtube.com/watch?v=Jb7_0d5cppM



 


Рецензии