Харалуг в Слове о полку Игореве. Христос объяснил
Этого никто не понимает, поэтому не поняли, в том числе, и это слово "харалуг".
Это слово встречается в произведении 6 раз.
1.
Яръ туре Всеволод! Стоиши на борони, прыщеши на вои стрелами, гремлеши о шеломы мечи харалужными
2.
Съ зараніа до вечера, съ вечера до света летятъ стрелы каленыя, гримлютъ сабли о шеломы, трещатъ копіа харалужныя
3.
Тіи бо два храбрая Святъславлича, Игорь и Всеволод, уже лжу убуди, которую то бяше успилъ отецъ ихъ Святъславь грозный великый Кіевскый грозою. Бяшеть притрепеталъ своими сильными плъкы и харалужными мечи; наступи на землю Половецкую, притопта хлъми и яругы, взмути реки и озеры, иссуши потоки и болота.
4.
О, моя сыновчя, Игорю и Всеволоде! Рано еста начала Половецкую землю мечи цвелити, а себе славы искати. Нъ нечестно одолесте, нечестно бо кровь поганую проліясте. Ваю храбрая сердца въ жестоцемъ харалузе скована, а въ буести закалена.
5.
О Своих Сыновьях Романе и Мстиславе
Теми тресну земля, и многи страны – хинова, литва, ятвязи, деремела и половци – сулици своя поврегоша, а главы своя поклониша подъ тыи мечи харалужныи
6.
На Немизе снопы стелютъ головами, молотятъ чепи харалужными, на тоц животъ кладутъ, веютъ душу отъ тела
Сначала, что по этому поводу думают ученые и поэты?
"Тем не менее наиболее устойчивой гипотезой остается понимание термина Х. как обозначения стали, особым образом изготовленной. П. Г. Бутков считал прил. «харалужный» ногайским, со значением «сделанный из черного железа, стали, булата», указывал на тюркизм курудж, хурудж — «сталь». Ф. И. Эрдман, напротив, отрицал возможность тюрк. и араб. происхождения, находя здесь отражение евр. глагола, означавшего «разрезать, разрубать», и видел в С. вторичное значение: харалужный — «истребительный».
Начиная с П. М. Мелиоранского, предпринимались интенсивные попытки подтвердить толкование слова Х. тюрк. этимологией. Предлагались реконструкции исходной формы со значением «черный, вороненый металл» (Мелиоранский, Ф. Е. Корш), корень возводили к названию племени карлуков, обитавших в горах Тянь-Шаня и Памира (А. Зайончковский, развивавший гипотезу А. Зеки Велиди Тогана). Г. Джафаров связал Х. с азерб. словом, которое, по его гипотезе, могло звучать как овхайларуг и значить «наточенный, точеный, пламенный, выкованный, закаленный». Н. А. Баскаков, подводя итоги этим разысканиям, считает возможным возводить слово Х. к глагольным
основам со значениями «быть уничтоженным, разгромленным», «граненный, отточенный», «подвергшийся закалке» и, наконец, «сильный, мощный» (о тяжелом оружии). Однако все эти гипотетич. реконструкции возможны лишь потенциально, так как не зафиксированы в каких-либо текстах.
Поэтому возникли гипотезы о происхождении слова Х. вне тюрк. языковой среды. С. А. Гедеонов, напомнив, что в ПВЛ термин «корлязи» является калькой с carolingi, продолжает: «Харалуг стало быть западное стальное оружие; слова харалуг, харалужный употребляются в смысле франского (так. — О. Т.) оружия, франской стали, как на Западе слово sclavine в смысле одежды славянского покроя... Вендские славяне мало ковали сами; они получали свои мечи и оружие от франков — корлягов» (Варяги и Русь. С. 330). Это объяснение может быть рассмотрено лишь в связи с реальной историей древнерус. оружия (см. Меч). Вслед за Гедеоновым эту гипотезу поддержал М. Шефтель, находя лексич. аналогию в древневерхненем. car(a)l-ung/ing — каролинги. К этой же мысли склоняется и К. Г. Менгес. З. Штибер соотносил термин Х. с польск. глаголом char;e;ec — «воровать, брать добычу». В. Ф. Ржига возводил слово Х. к араб. корню со значением «гибель», отсюда прил. «харалужный» значит «гибельный», а сущ. Х. — «гибель». Н. А. Мещерский и А. А. Бурыкин указывали на санскритское слово — композит kharalanghyana; в этом случае прил. «харалужный» могло бы иметь значение «поражающий остротой, сверкающий остротой». Предлагалось видеть в слове Х. композит из слав. корней (В. В. Нимчук) или из тюрк. и слав. компонентов. Так, Д. Н. Дубенский высказал мнение, что перед нами сочетание слов «кара» (черный) и «лужный», которое он произвел от слов лутовяный, лудити, луда. Харалужный, согласно Дубенскому, значит «покрытый чернью, вороненый, закаленный, стальной» (Слово. С. 65). Той же версии придерживается и Д. Д. Кулинич, видя во втором компоненте слав. корень «луд» — «покрытие». По мнению Нимчука, в слове Х. объединены слав. основы хар- и луг-, и слово может обозначать чистую, высококачеств. железную руду или сталь. Предпринимались попытки соотнести Х. с названием с. Харалуг Ровен. обл., поблизости от которого в древности находилось месторождение железной руды (см.: Свитящук В. Где ковались мечи харалужные? // Вечерний Донецк. 1992. № 130—134, 136—139, 146).
Сложность толкований состоит не только в отсутствии зафиксир. в источниках языковых аналогов, но и в том, что наряду с прил. в С. встречается сущ. Х. в выражении «въ жестоцемъ харалуз; скована»; в этом контексте становятся неприемлемыми мн. толкования, предлож. для прил. «харалужный». Остается допускать в этом случае, что сущ. Х. утратило свое первонач. значение. Загадочно происхождение сходного с приводимой выше фразой из С. образного выражения, обнаруж. Л. С. Шептаевым в сб., изданном П. Шейном (Великорус в своих песнях, обрядах... СПб., 1900. Т. 1, вып. 2. № 554): «сердце каменно, в буести заковано, в булате сварено», где слово «булат» выступает в не свойственном ему значении (см.: Шептаев Л. С. Заметки к древнерусским литературным памятникам
Это все с сайта Русская Литература и Фолклор.
http://feb-web.ru/feb/slovenc/es/
Жуковский
Ярый тур Всеволод!
Стоишь на обороне,
Прыщешь на ратных стрелами,
Гремишь по шеломам мечом харалужным
Не стал переводить. Но не знает, что это.
Лихачев.
Ярый тур Всеволод!
Бьешься ты в бою,
прыщешь на воинов стрелами,
гремишь о шлемы мечами булатными!
Перевел, но не знает, что это.
Заболоцкий
Прыщешь стрелы, острыми клинками
О шеломы ратные гремишь.
Перевел, но не знает, что это.
Сам Автор- Христос сказал, что такое харалуг.
Когда Он говорит об оружии- это меч, копье и цепь-то имеется ввиду предмет, отделяющий Душу от тела, что Христос разъяснил в последнем Своем упоминании этого слова.
Которое, конечно же, Сам и ввел в обиход.
Когда он сказал:
«Ваю храбрая сердца въ жестоцемъ харалузе скована, а въ буести закалена»
То имеется ввиду оболочка, в которой заковано в том числе и сердце.
Надо понимать, что Христос видит людей не так как люди друг друга.
Поэтому Христос так настойчиво и говорит о харалуге, который мы не видим, а Он видит.
ХАРА-это АУРА человека. ЛУГ-ПОЛЕ.
ХАРАЛУГ- АУРАПОЛЕ.
Только поэтому оружие отделяет АУРОПОЛЕ- физическую видимую для Христа структуру Души от тела.
И только поэтому сердце может быть сковано в этом Харалузе, потому что это оболочка, в которой и заковано тело.
Поэтому харалугом может быть что угодно:- и нож, и дубина, и камень и даже яд.
Также этот харулуг отделил всех ученых от головы.
Потому что они не поняли, что Слово написал Христос.
Кстати с греческого "хара"-это радость.
Мол, тело как хочет, а Душа должна радоваться.
Объяснил это грекам, конечно же , Христос.
Христос еще раз упоминает Ауру в Слове.
"Изрони жемчужну Душу, через злато ожерелье"
Аура-действительно переливается как жемчуг.
А злато ожерелье-это злато ожерелье самой Ауруы. золотая чакра Лахун над головой.
О чем я уже писал.
http://www.proza.ru/2015/11/28/189
Можно также сказать, что я уже в третий раз поправил В.Даля, потому что слово "харалуг" у него есть.
Спасибо Тебе, Господи!
Зашеломянем!
Свидетельство о публикации №116051903743