Второй отклик на стихи иранского поэта
Великобритания, Ноттингемшире
Отзвуком на стихотворение иранского поэта Шамс Лянгеруди в переводе с фарси господина Хосейн Табатабаий
Второй отклик на стихи иранского поэта
Дорогая! Я хочу сказать! Что улыбка - свет исходит от тебя!
Шёл во тьме, и путь далёк был, труден.
Плакал я - прийдя и тут - О, Чудо!
Ты! Моя родная, дорогая!
И теперь, зачем живу я, - знаю!
Ссылки
1. Иранская Современная литература
https://www.facebook.com/Iranianmodernpoetry/
2. "Мама"
http://www.proza.ru/2016/05/16/2223
http://www.stihi.ru/2016/05/16/10742
http://samlib.ru/b/balxzinabalxzin_i_a/mama16052016.shtml
http://samlib.ru/t/tiggi_i/mama16052016.shtml
3. "Второй отзвук на стихи иранского поэта
http://www.proza.ru/2016/05/17/19
http://www.stihi.ru/2016/05/17/113
http://samlib.ru/t/tiggi_i/vtoroyotklik16052016.shtml
Свидетельство о публикации №116051700113