Конец С. Тисдейл, пер. с англ
Сырой сентябрьский день уходит спать,
И я "прощай" всему сказала,что люблю,
Сама запретную поставила печать.
В протяжном ветре зиму слышу я,
Холодом веет, и дождь слепящий в окне;
Своею волею я лето прогнала,
И лето больше не придет ко мне.
An End
S. Teasdale
I have no heart for any other joy,
The drenched September day turns to depart,
And I have said good-bye to what I love;
With my own will I vanquished my own heart.
On the long wind I hear the winter coming,
The window panes are cold and blind with rain;
With my own will I turned the summer from me
And summer will not come to me again.
Свидетельство о публикации №116051710015