Exit

А он смотрел туда, на дверь
И ждал: она сейчас придёт.
Он был уверен, что теперь
Она появится вот-вот.
Горела надпись «Exit»*.Но
Там выход был. И светляком
Она блистала, как пятно
Зелёное над косяком.
Где выход - вход. Он так просил
Прийти её ещё, хоть раз.
На уговоры столько сил
Потратил он и уйму фраз!
Он клялся в дружбе, как в любви,
С ней пил коньяк на брудершафт.
И жадно взгляд её ловил,
Как будто мальчик, чуть дыша.
Но вечер снова пролетел,
Погашен свет, закрыта дверь.
На плечи город ночь надел...
Она не баба - изувер!
Как будто ножик под ребро,
Всадила подлая Лилит*,
Пронзив насквозь его нутро
Клинком терзаний и обид.
Ну, как ей можно доказать,
Что он крутой, что он – мужик?
Насмешка и пинок под зад!
А он к такому не привык.
Восторг, любовь и нежный взгляд,
Обычный для него ответ.
Она, как лёд, ни дать, ни взять!
Ни разу "да", всё время "нет".
В отместку полный ей игнор,
Он ей обязан объявить.
Не видеть чар её в упор
И счастьем личным досадить.
Пусть знает: вовсе он не ноль
И не какой-то суррогат.
И пусть погашен: «Exit». Но
Нет на пути его преград.
Она! Она! Опять она!
Покоя нет его душе…
А рядом мирно спит жена
В привычном взгляду неглиже.

__________________________________________
Еxit —  выход.
Лилит — богиня любви и смерти; по древнехалдейскому преданию, она была первой женой Адама, обольстившей его.


Рецензии
1. Надпись на двери может быть только "NO EXIT", но никак не "EXIT NO". Поскольку в отличии от русского языка, в английском, слова менять местами категорически нельзя практически никогда. Я понимаю, Вы написали "EXIT NO", чтобы срифмовать его со словом вино. Это бросается в глаза. Но так не пойдёт. Можно было бы парировать тем, что это зеркальное отображение на двери. Но этот аргумент тоже, увы не работает, поскольку фраза "NO EXIT", в зеркальном отображении будет читаться как "TIXE ON", но никак не "EXIT NO".

2. Тут противоречие. Сначала Вы пишете, что "кисло на столе вино", а потом оказывается, что герои "пили коньяк на брудершафт"... Надо либо упомянуть, что наряду с вином на столе был ещё и коньяк, либо коньяк убрать совсем. Пусть они пьют вино на брудершафт.

3. Вы начали стих очень романтично, харАктерно, описали ауру ожидания, томления... А потом лихо внесли такие слова, как "баба-изувер", "суррогат", "игнор"... Мне кажется эти термины не соответствуют той атмосфере и той обстановке. Вот "подлая Лилит", очень тут к месту, хорошая находка. Но никак не "баба-изувер"...

Евгений Бесовитов   25.05.2016 03:02     Заявить о нарушении
Спасибо, Женечка, за замечания. По поводу "EXIT NO"всё правильно. Подумаю. А вот про коньяк - поспорю. Тут имеется ввиду, что герои пили его до назначенной в кафе встречи. Там ведь указывается, как он уговаривал её прийти и т.д. и т.п.
По поводу неромантичных слов. Это то, что думал горе-кавалер, ожидая строптивую мадам в кафе. Несомненно, поняв, что она его, мягко говоря, кинула, ему было не до романтики и настроение от понимания того, что его в очередной раз отвергли, резко поменялось с романтического ожидания на грубое возмущение. Именно так с мужчинами и происходит, когда их старания понравится, оказываются напрасными. Разве не так?

Валентина Карпушина-Артегова   25.05.2016 12:55   Заявить о нарушении
Насчёт коньяка понял. Они пили его раньше, а вино он заказал сейчас

Евгений Бесовитов   25.05.2016 13:12   Заявить о нарушении
Совершенно верно. Пили на брудершафт, а потом он решил расширить границы дружбы, но дама не была согласна на такой переход в отношениях, зная, что он несвободен. :-)

Валентина Карпушина-Артегова   25.05.2016 13:28   Заявить о нарушении