Женский урок для поэта... Миклош Форма-перевод
Всього лиш, або Жiночий урок для поета
(http://www.stihi.ru/2016/04/13/1613)
------------------------------------------
«Все, закрилась, ні слова більше!», –
і долоні зійшлись в замок...
...Не пишайся, що пишеш вірші, –
не охопиш жіночих думок...
Не пізнаєш жіночих печалей.
Не дістанеш глибин душі.
Що б не вигадав, буде мало, –
що не думай, що не пиши...
Мій поете, цвіркун співочий,
ми – всього лиш чоловіки...
Не розкрити сердець жіночих,
і на те вони і жінки...
Не повернеш, як охолоне,
хоч би Бога молив самого...
...Не розтулиш замок долоней,
як не схоче Вона того.
****************************************
Всего лишь, или Женский урок для поэта
«Все, закрылась, больше ни слова!"-
и ладони в замок сошлись...
... Не гордись, что ты "мастер слова",
Не постигнешь женскую мысль ...
Не узнать и женских печалей.
Не достать до глубин души.
Что б ни выдумал, будет мало,-
что не думай, что не пиши ...
Мой поэт, мой сверчок запечный,
мы - мужчины только, увы!
Нам не вскрыть женских тайн сердечных,
ведь на то они жен-щи-ны...
Не согреть, коль поселится холод...
Не вернуть, хоть Бога моли...
... Не раскроешь замок ладоней,
коль не хочет Она любви.
Свидетельство о публикации №116051308978
Наталья Исаева Горецкая 21.05.2016 22:16 Заявить о нарушении
Кариатиды Сны 21.05.2016 23:45 Заявить о нарушении