Перевод Уильям Батлер Йейтс Медный грош

        “Brown Penny” by William Butler Yeats

Я ведь был когда-то молод,
А теперь, увы, я стар,
Но по женской ласке голод
Жить во мне не перестал.

Я шепну девице милой,
Чей и тыл, и фронт хорош:
Мол, мою мужскую силу
Ты проверь за медный грош.

Постараемся мы очень,
Утолим каприз любой,
Только вряд ли хватит ночи,
Чтоб зачать в душе любовь.

Путь к любви далёк и сложен,
Жизнь для этого нужна.
Ночь заменой быть не может,
Медный грош – её цена.


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →