Халина Посьвятовска. Внутри меня разрастается дере
Халина Посьвятовска.
Глеб Ходорковский - перевод.
Внутри меня
разрастается дерево
ветви его
плотно прижаты к жилам моим
корни
кровь мою пьют
коричневеют
иссохшие губы мои
у меня внутри
властвует голод
как солдат в завоёванном городе
белый день
как раскалённая кровь
без горизонта
на котором
я могла бы поставить свою любовь
и сказать ей
живи!
* * *
w ;rodku mnie
rozrasta si; drzewo
ga;;zie ciasno
przylegaj; do moich ;y;
korzenie
krew moja pij;
brunatniej;
zasch;e usta moje
w ;rodku mnie
panoszy si; g;;d
jak ;o;nierz po;r;d zdobytego miasta
dzie; jest bia;y
jak roz;arzona krew
bez horyzontu
na kt;rym
mog;abym postawi; moj; mi;o;;
powiedzie;
;yj
Свидетельство о публикации №116051310763