14. Да этой даме мало смертной казни!

    (предыдущий фрагмент "13. О, это наша лучшая из встреч!"
        http://www.stihi.ru/2016/05/11/3790)

...Сплошная авантюра, а не спуск!
И что ей в заключенье не сиделось!?
Как непередаваемо хотелось
ей влезть сейчас в ракушку, как моллюск!

От грома им закладывало уши,
и ливень холодил со всех сторон.
Вися на молодце пассивной тушей,
свою жизнь тоже ставила на кон

беглянка, часто жмурясь не от ливня –
от нежеланья вглядываться вниз.
Хотелось очень     выругаться    длинно,
но не оценит Джон, не скажет «бис»!

При нём остаться нужно деликатной,
а сам он не     уронит     её честь,
тем паче её тело. Аккуратный,
вниз без     потери     вызвался он слезть.

Когда её соломинкой последней
предстал способный на безумство Джон,
был каждый нерв миледи обнажён,
в надежде вновь увидеть луч рассветный.

Верёвочная лестница была
предметом исключительно вертлявым.
Грудной бельчонок, выпав из дупла,
рискует     меньше     весом своим малым.

Понять, насколько ветер был свиреп,
способствовал кошмар аттракциона,
но в бегстве из-под крова пансиона
расчёт на возвращенье был нелеп.

Мотало на ветру их, как пушинку.
Чтоб небо не казалось ей с овчинку,
миледи утыкала в спину лик
и сдерживала свой невольный крик.

Чтоб Джон не напрягал хотя бы челюсть,
она перехватила кошелёк.
Закончится ли спуск хотя бы через
кошмарных полчаса!? Убойный срок!

Внезапно Джон, ещё и не усталый,
завис столбом и нервно  прошептал ей:
– Патруль уж близко. Надо замереть.
– Они нас снизу     могут     усмотреть?

– Они сейчас как раз идут под нами.
  Коль молния нас высветит, то да.
– На лестницу наткнутся – что тогда?
– Едва ль её заденут головами –

   шесть футов не хватает до земли…
Дозорных в эту ночь грязь под ногами
от неба отвлекла – они прошли
с расслабленными, сонными мозгами.

Руками ловко Джон перебирал
на лестнице ступеньки до последней.
Спуск выдался опасным, но финал
отпразднован был     пляскою     победной.

Но это лишь на краткий миг-другой.
Потом миледи рухнула со стоном.
Ей от затекших рук шок болевой
ступенькой стать  мог и к другим препонам.

Бедняжку усадив спиной к стене,
у рук её Джон выпросил прощенье.
Сейчас она нуждалась в утешенье,
как никогда, в безжалостной стране,

ну, словом, себя чувствовала скверно.
Последняя  ли дань тюремным дням?
Джон кисти ей растёр благоговейно.
В своих руках по скользким валунам

пронёс её до лодки с моряками.
И как бы шторм их шлюпку не трепал,
наёмники гребли без нареканий,
держа курс на корабль. Окончен бал,

остались в за'мке гаснущие свечи.
Пропал и     за'мок     в ливне и во мгле.
Побег, никем, по счастью, не замечен,
прошёл второй этап на корабле.

– Поскольку море явно штормовое,
   а дама краше всех островитян, –
косился на миледи капитан, –
    я цену увеличиваю вдвое.

– Когда преодолеем мы пролив,
  я сверх цены     ещё     пятьсот накину, –
восторг беглянки разорвал плотину
рачительности,     щедрость     отворив.

– Сперва мы поплывём отсюда в Портсмут, –
подал команду капитану Джон.
Отжавши ливнем залитые космы
(каскад волос для шеи был тяжёл),

миледи встряла: – Что мы там забыли?
   Быть может, там на море тишь и гладь?
– Лорд Винтер, перестав мне доверять
  охрану вашу, думать стал о тыле

  всецело самолично, без меня.
  Меня отправил он в начале дня
  с письмом о вашей ссылке к Бекингему
  за подписью.                – Да как такую тему

  он мог доверить вам!? Вам роль гонца
  он поручил неумно и поспешно
  и мы дадим     понять     ему, конечно,
  что тут он     промахнулся     слегканца.

– Да кто ж, гонца напутствуя в дорогу,
  с ним смотрит содержание письма!?
  Посланье ни по смыслу, ни по слогу,
  со мной не обсуждали. Ночь без сна

  сегодня проведу, но утром буду
  у  Бекингема  я, неотвратим,
  как гнев небес. С его служеньем блуду
  покончу я навеки сам один.

    Мне нужно торопиться, ибо завтра
    наш герцог отплывает в Ла-Рошель.
– Коль с ним пойдёт и вся его эскадра,
   французам не     прогнать     его взашей.

   Опаснее не ведаю     врага    я,
   чем он. Его боится весь народ.
– Могу вас успокоить, полагая,
    что герцог никуда не поплывёт.

Фанатика подстёгивать не нужно:
всё сделает, чтоб герцог был убит.
Миледи ликовала, но наружно
по-прежнему хранила скорбный вид:

– Отважный Джон, я буду     ожидать    вас
   у пристани до десяти часов.
   На всякий случай, дам французский адрес.
    Запомнить постарайтесь с устных слов…

В решении суров и непреклонен,
но лживым обещанием согрет,
сойдя один на берег, храбрый воин
уж через час сошёлся тет-а-тет

с милордом, посвятившим утро сборам.
К отплытию готов военный флот,
а тут стал приставать с каким-то вздором
безумец лейтенант. Едва милорд

потребовал перо – поставить подпись,
для дамы равносильную судьбе,
как вдруг гонец сказал, что этот опус,
преступный и бессовестный вдвойне,

стать попросту не должен приговором.
– Милорд, вы не посмеете! – с укором
почтарь премьер-министра прессовал,
когда милорда  зуд  одолевал

скорее подписать и кончить дело.
– Кто право вам давал тут выступать!?
  Вы, лейтенант, бестактны до предела!
  Ваш жалкий чин и ваши двадцать пять

   зелёных лет прибавили вам веса!? –
воскликнул возмущённо Бекингем. –
  В делах и приговорах ни бельмеса,
  вы стали дискутировать! И с кем!!!

  Я доводов не слышал несуразней.
  Да этой даме мало смертной  казни
  по мере    злодеяний     всех её!
   И тут не только мнение моё.

– Милорд, свод обвинений сфабрикован.
  Вы знаете, о чём веду я речь,
  и в вашей власти даму уберечь
   от приговора, что ей уготован.

– Что-что!? Не забывайтесь, лейтенант!
  Лорд Винтер честно следует закону.
  Не избежит расплаты арестант,
   будь даже он и дамой. По любому!

– И хватит у вас совести, милорд,
  вершить свой приговор над невиновной!?
– Преступницы, увы, особый сорт
  бесчестных женщин. А какой зловонный

  шлейф преступлений тянется за сей
  Шарлоттой Баксон не секрет для всей
  компании моих больших друзей.
  К чертям её уловки и ужимки!

    Трясутся ль за неё у вас поджилки?
  Подписывая ей приказ о ссылке,
  я всё равно, что взял и оправдал
  преступницу, оставив жизнь ей в дар.

   Но наказаньем будет неизбежным.
– Тут, в тексте, она значится под прежним,
  забытым всеми, именем, а вам
  известно настоящее?                – Мадам

  имён имеет много и с последним
  я тоже обстоятельно знаком.
  Собою представляю я Закон
   и остаюсь лицом авторитетным.

– Да, но кому, однако, как не вам,
   знать, что графиня Винтер невиновна!
   Прислушайтесь, милорд, к моим словам,
   чтоб мы расстались с вами полюбовно...

         (продолжение в http://www.stihi.ru/2016/05/12/6517)


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.