Уильям Шекспир. 109 сонет
Save thou, my rose; in it thou art my all.”
Шекспир. 109 сонет.
За разлуки и измены не вини меня.
Я своё сердце оставляю дома, уходя.
Пусть кровь во мне течёт дурная,
Домой, к тебе, я возвращаюсь снова.
Каюсь за грехи, к груди я припадая.
Здесь дом души моей, моя любовь,
Не износить её, как башмаки, блуждая
И к ней я возвращаюсь, вновь и вновь,
Гуляка я, но за измены не вини меня
Признание любви и покаяние прими,
Слезами и раскаянием измену смою я
Великодушна будь грехи мои – прости.
Без тебя – вся жизнь моя - ничтожна
И розу без шипов увидеть – невозможно.
ИЛИ
Вся жизнь моя – ничтожна без тебя,
Ты роза для меня, колючая моя.
Свидетельство о публикации №116051201751