13. О, это наша лучшая из встреч!
http://www.stihi.ru/2016/05/10/9665)
Миледи распростёрлась на полу,
прикинувшись лежащей без сознанья,
«успев» сказать: «Ну, вот я и помру.
Храните обо мне воспоминанья»…
Трагично опоздал несчастный Джон
вмешаться в акт отчаянья «бедняжки»,
но продолжал накапливать промашки –
у лорда на глазах лезть на рожон.
Джон, извлекая нож, промолвил мрачно:
– Та женщина, которая была
тут под моей охраной, однозначно
хотела умереть и умерла.
– Идите, Фельтон, и займитесь делом, –
цинично усмехнулся комендант. –
Из жизни не уходит быстро демон,
но всё ж отправьте за врачом солдат.
Да что вы, Джон, тут топчитесь!? Приказ вам
был дан для исполнения! Прикинь,
таких баб приговаривают к казням
и нечего сочувствовать таким!
Ногами заплетавшийся влюблённый,
перечить благодетелю не склонный,
сам прочь убрался с мыслью о враче.
Когда бы кровь бежала, как ручей,
лорд тоже б волновался за миледи,
мол, мучилась лишь чуть на этом свете.
Джон, уходя, унёс с собою нож –
простак порой рачительней вельмож.
Скучавший комендант дождался тётку –
прислуживала узнице она.
За плату это делала в охотку,
но караулить смерть!? – не та цена!
Поёживаясь, ибо был в халате,
лорд Винтер начал речь издалека:
– Побудьте тут с убогой, Бога ради.
Тут даме нездоровится слегка.
У тётки глаз-алмаз: – Я тут побуду,
но врач ей тут нужнее всё ж, чем я.
Сейчас в ней крови меньше, чем вчера.
Ещё и на полу лежит – простуду
получит, даже если не помрёт.
Мы, женщины – выносливый народ,
и Бог нам в этом – явная подмога.
Но… лишней крови не бывает много.
Очнётся – уложу её в постель.
«Ещё бы демон – и не оклемался»! –
комбат зевнул и досыпать убрался.
Ух, как достала эта канитель!
Как только лорд ушёл, миледи встала.
Ей на полу врача ждать не резон.
Превозмогая боль, она упала
в постельный холод – уж какой тут сон!
Служанка помогла стянуть ей платье
и в кресле прохрапела до утра,
но раненую сон не брал в объятья,
а боль, хоть и была не из нутра,
но силы рассчитать ей не давала
на завтрашний ответственный момент.
На утро себя чувствовала вяло,
а тут ещё и горький ей презент
лорд приготовил, всю сменив охрану
и Фельтона куда-то отослав…
Был врач. Похерив докторский устав,
лишь щупал пульс. Промыть бедняжке рану
его заставил лишь её укор.
Скажи он: «Заживёт, как на собаке», –
она б его схватила за вихор,
а так… рассталась с доктором без драки.
Ей надо набираться больше сил
для бегства (даже, может быть, для схватки),
пока, в конце концов, не огласил
злорадно час отъезда деверь гадкий.
Врач успокоил: рана у неё,
по счастью, затянулась очень быстро.
Не понял, глубока ли рана, но
укол ножом – не огнестрельный выстрел.
Барона ей ничем нельзя пронять:
скептически настроен и предвзято.
Она вкруг пальца братца-супостата
всё ж обведёт. Но что ж ей предпринять?
А вскоре плотник, слишком шумный в деле,
занялся поутру окошком двери.
Оберегая стражников покой
от узницы, он щель забил доской.
Но это – только часть цепи событий,
подстроенных бароном ей назло.
Братишка в своей злобе первобытен.
Тюремщик – это хобби, ремесло?
План действий, что и прежде был нечётким,
теперь стал вовсе по всем швам трещать.
Освободившись от опеки тётки,
мол, надо же и мне теперь поспать,
миледи задремала беспокойно.
Ни Фельтона не стало, ни ножа.
И где-то в коридоре – пост конвойный –
ей чуждые солдаты-сторожа.
День миновал, пустой, но напряжённый.
И Джон не объявлялся до сих пор,
но с ног до головы вооружённый –
отсутствовал, пожалуй, лишь топор –
явился лорд – воистину, тюремщик,
придирчивый и злобный, как всегда.
– Что маетесь?! Пакуйте свои вещи!
Вам не претит такая суета.
Удачи вам, в побеге воплощённой!
Но знайте, волей Божьего суда,
Джон, вами уж отчасти развращённый,
отныне к вам не явится сюда.
Наш час разлуки с вами я ускорю.
Вы отплывёте завтра, так и быть,
и вашему сочувствую я горю:
вам не суметь кого-то тут убить.
Приказ о вашей ссылке завтра в полдень
иметь я буду счастлив на руках,
с надеждою, что нравственных уродин,
таких, как вы, всегда бить в пух и прах.
За первым вами высказанным словом
последует немедля пуля в лоб.
Сержант отсель вас выведет с суровым
приказом быть безжалостным к вам, чтоб
не тратили вы слов на обольщенье.
У капитана будет разрешенье
вас в море за попытку болтовни
вышвыривать на произвол волны.
Так что рискните, ежели угодно.
Для вас период кончился бесед.
– Ещё не вечер! – огрызнулась гордо
красавица обидчику во след.
Миледи раскидала свои вещи –
владела дамой ярость, не каприз.
Довеском к ситуации зловещей
погода приготовила сюрприз.
Свирепый ветер, гневу моря вторя,
деревья норовил согнуть в дугу.
Кичился силой шторм на берегу
и так же страшен был на лике моря.
Ночь принесла убойную грозу,
но узницу не брали страх и дрёма.
Треск жутких молний и раскаты грома
лишь вызвали умильную слезу.
Дыханьем шторма надышавшись вволю,
она закрыла ставни у окна.
Кого молить, не ведала она,
чтобы её дела пошли бы в гору.
От грёз её отвлёк оконный стук.
Миледи с Джоном встретилась нос к носу.
– Я спасена? – Мой верхолазный трюк
ответом будет к вашему вопросу.
– О, это наша лучшая из встреч!
Вы как там, Джон, под ливнем не простыли?
– Из коридора могут нас засечь.
– Они окно в двери заколотили.
– Видать, лишил их разума Господь.
Я прутья подпилю и раскурочу.
Не только вашу душу, но и плоть
мы им тут не оставим этой ночью.
Готовы вы к побегу? – Да, давно.
– А как же ваша рана! – Не опасна.
– От молний недостаточно темно.
Для бегства же – достаточно ненастно.
Для нас такие тучи – Божий дар.
Купеческая шхуна ждёт на рейде.
Я нанял капитана. Всё отдал.
Всё золото, что было. Вам, миледи,
дальнейший обеспечить нечем путь.
– Есть у меня, и даже не чуть-чуть,
запасец золотой. Не изымали.
– Не долго оставаться вам в кошмаре...
Отплытие во Францию не миф…
Тянулось для миледи время долго.
И вот окно готово. Устранив
преграду, Джон позвал. Но без восторга
миледи из окна смотрела вниз.
Джон на верёвке вдоль стены болтался.
Но как сыграть ей, лучшей из актрис,
вдруг скалолазку!? – Вот чего боялся
не зря я – ваших страхов высоты.
Не то чтобы ступеньки тут круты –
их нету вообще. Взбирался вверх я
по клиньям, мною вбитым. Не помеха
всё это для меня, однако спуск
возможен по верёвке лишь. Свет тускл –
патрульные внизу не слишком зрячи,
что оставляет шанс нам для удачи.
Нас ждут гребцы и лодка. Дождь и мрак
надежно рейд укроют наш от взоров.
У леди был не просто жёсткий норов.
Собрав, как полагается, в кулак
всю волю, дама молвила без дрожи:
– Всё в норме. Я в порядке. Вот вам мой
куль, полный золотых. Мне нужно тоже
спускаться по верёвке? – Вам со мной
не надо утруждаться. Дайте руки.
Бестрепетной миледи кисти рук
Джон увязал (чтоб преуменьшить муки)
сперва платком, потом – ремнём от брюк
с просторным хомутом – петлёй для шеи.
Зажав котомку с золотом в зубах
(цена интриги против Ла-Рошели),
Джон, пожелав себе и даме благ,
подвесил себе за спину миледи –
груз самый дорогой ему на свете.
Пасть в бездну хуже, чем в терновый куст,
зато тюремный зал остался пуст...
(продолжение в http://www.stihi.ru/2016/05/12/3050)
Свидетельство о публикации №116051103790