Чистейший свет. Из Вольфрама фон Эшенбаха

Не с древних ли времён
Говорил мудрец Платон,
И провидица Сивилла
Не то же ли нам объявила:
Не наступить не может год,
Когда Некто к нам придёт
Вышней милости залог,
Чтобы ад покинуть мог
Тот, кому издалека
Божья протянута рука;
Любовь сулит отраду,
Разврат оставив аду;
И тьму превозмогая,
Из уст любви благая
Доходит весть, чистейший свет,
В котором колебаний нет.


Рецензии
После «Титуреля» и других Ваших переводов Вольфрама фон Эшенбаха Ваша с ним «встреча» через века и мне кажется совсем не случайной. Теперь звучат два голоса в унисон (в широком смысле). И не удивительно, если может возникнуть ощущение, что голосов не два, а один - один и тот же. Спасибо!


Елизавета Дейк   11.05.2016 21:34     Заявить о нарушении
Если у Вас ощущение, что голос один и тот же, надеюсь, что так оно и есть.

Владимир Микушевич   11.05.2016 23:39   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.