Марiя Плет. Мiльйон

Марія Плет
МІЛЬЙОН


— В одній полатаній свитині
Мій дід подавсь в Канаду. Нині
Мільйон, завваж, у нього.
— Ба!
Чи час радіти тут? Ганьба!
Як драних сорочок багато —
То чим тут можна хизувати?

(переклад з німецької — Любов Цай)   
http://www.stihi.ru/2016/05/03/1225

***


Мария Плет
МИЛЛИОН


— На латке латка — дед когда то
Махнул в одной рубахе в Штаты.
Теперь имеет миллион.
— Ну вот, нашёл чем хвастать он!
Ну не глупец, — замечу я, —
Кичиться ворохом рванья?

(перевод с немецкого — Любовь Цай)   
http://www.stihi.ru/2016/05/03/1225


Рецензии
Замечательно!

Нико Де Клувис   12.05.2016 13:12     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв, Нико!

Любовь Цай   13.05.2016 00:10   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.