Законность и порядок

- Эй, рыбу здесь нельзя ловить,
Вам штраф придётся заплатить!
- Сержант, я не ловлю пока,
Купаю в речке червяка!

- Тогда штраф будет больше втрое,
Здесь нарушение другое –
Подрыв общественной морали:
Вы без трусов его купали!

Перевод на английский автора стихиры Аллы Кердман
http://www.stihi.ru/avtor/annaella

Hey, did you see my friend a sign?
"Fishing - have to pay big fine!"
Believe me sergeant,
I'm not fishing, I confirm
But wash in river one my worm!

So you need to pay much more
Because you've broken other law-
There`re no morals in your acts,
So I will write in documents
``The worm has no underpants``


Рецензии
Отличный анекдот, Леонид, и весело изложен! Очень понравилось!
Дальнейших творческих успехов!

Эдель Вайс   07.08.2024 11:22     Заявить о нарушении
Спасибо, Оля!
С улыбкой.

Макс-Железный   07.08.2024 11:23   Заявить о нарушении
На это произведение написано 12 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.