Коли тiкаэ геть натхнення...

Коли тікає геть натхнення,

Приходить вічності туман...

Коли тікає геть натхнення,

В пустелі тоне караван...

 

Отаман у степу сумує,

І небо, небо ніби сон,

І ворон серед хмар віщує,

Пташиний не турбує сонм...

 

Життя все ніби уві сні...

Качає вітер на колінах,

І очі більше не ясні,

І сниться часто Україна...

***
ПЕРЕВОД НА РУССКИЙ - АВТОР ПЕРЕВОДА ЭДУАРД НЕГАНОВ

Бежит прочь вдохновение,

 

Приходят вечные туманы...

 

Бежит прочь вдохновение,

 

В пустыне тонут караваны...

 

И атаман в степи грустит,

 

И небо излучает стоны.

 

И ворон в облаках летит,

 

Собрались, тучами вороны...

 

А жизнь проходит, плачут сны...

 

Горчит и ветер от полыни,

 

Глаза не ясны, но грустны

 

И снится, Ненька - Украина...

(Молодец, Эд!)

 


Рецензии