Э. Дикинсон. 1314. When a Lover is a Beggar

1314

Коленопреклоненный влюбленный
Презираем –
Став властелином он же
Совсем неузнаваем –

Тогда он глух к моленьям
И милостыню хлеба
Небесного считает
Бесчестьем неба –
23.04.2016





1314

When a Lover is a Beggar
Abject is his Knee —
When a Lover is an Owner
Different is he —

What he begged is then the Beggar —
Oh disparity —
Bread of Heaven resents bestowal
Like an obloquy —


Рецензии
Очень занимательно! Не перестаю удивляться народной мудрости в пословицах и поговорках-оговорках(по Фрейду):
"С неба звездочка упала,
прямо к милому в штаны,
я ту звездочку достала
- лишь бы не было войны!", т.е. любовь - уступки и компромиссы))))))

Виктор Баркин   14.05.2016 21:38     Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.