712

                Сто лет назад французский поэт предсказал закат Парижа.
                Из Огюст Барбье.Перевод Осипа Мандельштама

                Но стыд тебе,Париж,прекрасный и гневливый!
                Ещё вчера величья полн,
                Ты помнишь ли,Париж,как мститель справедливый,
                Ты выкорчёвывал престол?    
                Торжественный Париж,ты ныне обесчестен,
                О,город пышных похорон,
                Разрытых мостовых,вдоль стен глубоких трещин,
                Людских останков и знамён.
                Пробабка городов,лавровая столица,
                Народами окружена,
                Чьё имя на устах у всех племён святится,
                Затмив другие имена.
                Отныне ты,Париж, - презренная клоака,
                Ты – свалка гнусных нечистот,
                Где маслянистая приправа грязи всякой
                Ручьями чёрными течёт.
                Ты - сброд бездельников и шалопаев чинных,
                И трусов с головы до ног,
                Что ходят по домам и в розовых гостиных
                Выклянчивают орденок. 
                Ты – рынок крючников,где мечут подлый жребий -
                Кому падёт какая часть
                Священной кровию напитанных отребий
                Того,кто раньше была власть.


Рецензии