Зеркало - Espejo

Затерян где-то в зеркале
мой перстень золотой.
(Сказать я вам хочу,
что не было его.)

Ведь в зеркале теряются предметы,
которых вовсе нет на самом деле.

Сиял мой перстень: был он золотым,
как солнце,  лили, может быть, жемчужным?

Какая женщина его мне подарила?
Об этом вы у зеркала спросите!

А потому что... у меня ведь... нет...
не существует никакого зеркала!

Перевёл с испанского Я
"Зеркало" Лорки напомнило мне крылатую фразу китайского мудреца Конфуция о тёмной комнате с его чёрной кошкой: "Очень трудно искать в тёмной комнате чёрную кошку. Особенно, если там её нет."

Mi cintillo de oro
se perdiO en el espejo.
(Quiero decir
que nunca existiO.)

En los espejos se pierden
las cosas que no existen.

Mi cintillo era de oro:
?de sol o de margaritas?

?QuE mujer me lo dio?
PreguntArselo a mi espejo.

Por... mis... que...
!yo no tengo espejo!

MUNDO

Angulo (на первой букве ударение) eterno,
la tierra y el cielo.
Con bisectriz de viento.

Angulo inmenso,
el camino derecho,
con bisectris de deseo.

Las paralelas se encuentran
en el beso.
!Ah corazOn
sin eco!
En ti empieza y acaba
en universo.


Рецензии