Холм. Перевод Сибирского Волка на человеческий язы
Крылья мельниц метут световые потоки,
а на мельницах мелют в муку жернова
и тоску лошадей, и пчелиные склоки.
Поднимается кверху торнадо-мука,
превращается в холм, достающий до нёба,
где табун лошадей утонул в облаках,
напоённых пчелиными воском и мёдом.
Холм, качаясь, плывёт коромыслом-рекой
на плечах-берегах неразгаданных женщин,
потому что торнадо скрывает покой,
тот, что страхом людей и молвой обесчещен.
Холм возвышен, как Бог, и глубок, как Земля,
он оставил на сущем свои отпечатки,
как в трёхсотмиллионновом слое угля
сохраняются древних растений остатки.
Птицы гнёзда не вьют на торнадо-холме,
до него не дойдёт лошадиное ржанье,
три звезды - три пути, три судьбы - на чалме
коронуют его причащением к тайне.
Что сокрыто за ней - молоко или кровь?
Что кипит и клокочет в его сердцевине -
может, катит с холма приходящая новь
обездвижить живое и присно, и ныне?
Улитка в тумане на склоне холма
знает тайну, да Вангой не станет она...
Стих-вдохновитель: Сибирский Волк "Остров" http://www.stihi.ru/2016/02/17/4268
Свидетельство о публикации №116043002379
Посмотрите мою рецензию на критику стихотворения
http://www.proza.ru/2016/05/11/793
Люмико 11.05.2016 12:46 Заявить о нарушении
Семён Кац 11.05.2016 14:10 Заявить о нарушении
Люмико 10.10.2016 08:33 Заявить о нарушении