Галина Посвятовська. Полным-полно
Галина Посвятовська.
ПОЛНЫМ-ПОЛНО ДРАГОЦЕННОСТЕЙ В ЯЩИКАХ
Перевод - Глеб Ходорковский.
Полным-полно драгоценностей в ящиках
но мы понемногу к ним привыкаем
касаясь той или этой вещи
цвету запаху запаху цвету
прощаемся с цветком и листиком
и с узкой струёй дождя уплываем вглубь
В пространство и время в неизмеримость и бесконечность
за этот наш слишком резко очерченный мир
тут забор,там забор под забором чернеют рябины
мокрые птичьи крылья всё обвивают плотно
бьющие птичьи сердцА шелест трепет и страх
Мы всё легче целуем - умелыми руками
и к неподвижным телам прикасаемся осторожней
огонь как послушный пёс приползает к нашим ногам
светится в нём чуткость уверенность блеск
припорошенный пеплом - мы расстаёмся
и уплываем вглубь узкой струёй.
* * *
Szuflady pe;ne...
Halina Po;wiatowska
* * *
szuflady pe;ne drogocennych przynale;no;ci
ale ju; si; przyzwyczajamy poma;u poma;u
dotykamy lekko tej lub owej rzeczy
koloru zapachu zapachu koloru
;egnamy si; z kwiatkiem z li;ciem z li;ciem
i w;sk; strug; deszczu up;ywamy w g;;b
w przestrze; w czas w niewymierno;; w niesko;czono;;
poza nasz ostro obrysowany ;wiat
tutaj p;ot i tam p;ot pod p;otem czerniej; jarz;biny
mokre skrzyd;a ptasie owijaj; szczelnie
bij;ce ptasie serca szelest trzepot strach
coraz l;ej ca;ujemy - umiej;tnymi r;koma
coraz ostro;niej dotykamy znieruchomia;ych cia;
ogie; jak pies pos;uszny przype;za nam do n;g
;arzy w nim czu;a pewno;; blask
przypr;szony popio;em - planujemy rozstania
i w;sk; strug; up;ywamy w g;;b
Halina Po;wiatowska
Свидетельство о публикации №116042909859